12
ж. Переложите постиранное белье в
центрифугу.
з. Поверните переключатель функций
в положение “Drain” («слив/отвод
воды»), чтобы вылить воду из бака.
2. ПОЛОСКАНИЕ
* Для экономии времени и воды,
перед полосканием отожмите белье *
a. Установите регулятор режимов в
положение “wash”, наполните машину
водой до нужного уровня, после этого
закройте кран.
б. Переложите отжатое белье обратно
в бак для стирки.
в. Установите таймер стирки на 5
минут и начните полоскание.
г. После полоскания, переложите
белье в центрифугу и отожмите его в
течение 1-2 минут (если вода для
полоскания стала грязной,
пожалуйста, слейте воду и повторяйте
шаги a и б , пока вода не будет
чистой).
* Опция полоскания
(a) Вы можете полоскать белье под
краном, пока вода не будет чистой.
(б) Затем переложите белье в
центрифугу для отжима.
3. ОТЖИМ
A. Распределите равномерно белье,
которое прополоскали, в центрифуге
и накройте крышкой центрифуги с
отверстиями.
Б. Затем накройте защитной крышкой
и крышкой центрифуги.
В. Поверните таймер центрифуги на
нужное время и начните отжим белья.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Если центрифуга сильно вибрирует,
выключите таймер центрифуги и
распределите равномерно белье, как
только бак центрифуги остановится.
2. Отключайте устройство от сети,
если не используете его.
4. СЛИВ ВОДЫ
a. Перед сливом, вставьте сливной
шланг в отверстие для отвода воды на
полу.
б. Поверните переключатель функций
в положение “Drain” после процесса
стирки и слейте воду из бака для
стирки.
в. При отжиме, закройте крышку
центрифуги в отверстиями, установите
таймер центрифуги на нужное время,
вставьте сливной шланг в отверстие
для отвода воды на полу, поверните
переключатель функций в положение
“Drain” и слейте воду.
МЕТОД ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА
(Если фильтр не чистить, это может
повлиять на эффективность его
работы).
1. Выньте фильтр из отверстия в баке
для стирки.
2. Откройте фильтр, промойте
фильтрующую сетку водой и удалите
частицы.
3. Закройте фильтр, вставьте его
обратно в отверстие в баке для
стирки.
НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Пробле
ма
Причина
Устранение
Актива-
тор не
вращает
ся
Отключено
электропи-
тание или не
включено
устройство
Проверьте
наличие
электропи-
тания/вклю-
чите устрой-
ство
Слетел
приводной
ремень
Установите
приводной
ремень
Шкив
ослаблен
Натяните
шкив
Активатор
заблокирован
посторонним
Удалите
посторонние
предметы
и
13
предметом
разблокируй-
те активатор
Активат
ор мед-
Ослаблен
ремень
Натяните
ремень
или
замените его
ленно
вращает
ся
Винт на
моторе
ослаблен
Натяните
ремень
и
затяните винт
Необыч
ный
шум и
вибра-
ция
Белье в баке
для отжима
уложено
неравномер-
но
Распределите
равномерно
белье в баке
Посторонний
предмет
находится
между
активатором
и баком для
стирки
Выньте
посторонний
предмет
Утечка
воды из
бака
для
стирки
Бак для
стирки не
герметичен
(не поджат)
Подожмите
его или
загерметизи-
руйте
Бак
центри-
фуги не
вращает
ся
Контактор
ослаблен
Отрегулируй-
те/настройте
контактор
Винт на баке
центрифуги
или
соединитель-
ная муфта
вала
ослаблены
Затяните
винт
На вал бака
центрифуги
попал
посторонний
предмет (или
материал)
Выньте
посторонний
предмет (или
материал)
Драглайн
(канат)
ослаблен
Натяните
драглайн
(канат)
Из
центри-
фуги не
сливает
ся вода
Посторонний
предмет
между баком
центрифуги и
барабаном
Удалите
посторонний
предмет
·
Внимание: Если Вам не удалось
решить вышеуказанные проблемы,
обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр
для квалифицированного осмотра и
ремонта.
Технические характеристики
Мощность:
360Вт
Номинальное напряжение: 220-230В
Номинальная частота:
50Гц
Номинальная сила тока:
1,6A
Максимальная загрузка:
4,5кг
Габариты: 660х395х790мм
Комплектация
Стиральная машина полуавтомат 1
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном
1
Упаковка
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
передавайте неработающее
электрическое
оборудование в
соответствующий центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
UA
ПРАЛЬНА МАШИНА
НАПІВАВТОМАТ
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
- Manuals
- Brands
- Saturn Manuals
- Washer
- ST-WK 7603
Manuals and User Guides for Saturn ST-WK 7603. We have 1 Saturn ST-WK 7603 manual available for free PDF download: Instruction Manual
Saturn ST-WK 7603 Instruction Manual (30 pages)
SEMI-AUTOMATIC WASHING MACHINE
Brand: Saturn
|
Category: Washer
|
Size: 0.96 MB
Table of Contents
-
Електрична Схема
7
-
Электрическая Схема
13
-
Washing Machine
14
-
Purpose and Description of the Product
14
-
Warning
14
-
Large Capacity
14
-
Parts Description
15
-
Operation
15
-
Prepare
17
-
Washing
17
-
Spin-Dry
17
-
Rinsing
17
-
Cleaning and Maintenance
18
-
After Use
18
-
Troubleshooting
18
-
Specifications
19
-
Electrical Circuits
19
-
Washing Mashine with a Pump
19
-
Гарантийный Талон
21
-
Гарантійний Талон
22
-
Warranty Coupon
22
Advertisement
Advertisement
Related Products
-
Saturn ST-WK 7601
-
Saturn ST-WK 7605
-
Saturn ST-WK 7606
-
Saturn ST-WK 7602
-
Saturn ST-WK 7600
-
Saturn ST-WK 7607
-
Saturn ST-WK 7613
-
Saturn ST-WK 7614
-
Saturn ST-WK7616
-
Saturn ST-WK 7617
Saturn Categories
Automobile
Scales
Kitchen Appliances
Blender
Kettle
More Saturn Manuals
ST-WK 7600, ST-WK 7607, ST-WK7616, ST-WK 7617.
ПРАЛЬНА МАШИНА ПМ-6
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА СМ-6
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТУ У 29.7-30217965-001:2009
2
UA
ПРАЛЬНА МАШИНА
Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням виробу нашої торгової марки. Впевнені, що наші вироби будуть вірними та надійними помічниками в Вашому домашньому господарстві.
Комплектність |
|
Пральна машина ………………….. |
1 шт. |
Наливний шланг……………………..1 шт.
Інструкція з експлуатації ………. |
1 шт. |
Гарантійний талон ……………….. |
1 шт. |
Упакування ………………………….. |
1 шт. |
ПРИЗНАЧЕННЯ ТА ОПИС ВИРОБУ
Пральна машина ПМ-6 моделей ST-WK 7600, ST-WK 7617, ST-WK 7607,
ST-WK 7616 призначена для прання.
Пластмасовий корпус:
Зовнішній вигляд пральної машини визначає конструкція пластмасового корпусу. Арковий дизайн корпусу додає їй велику яскравість і привабливість.
Інтенсивна циркуляція води:
Активатор прання в нижній частині має лопасті, які під час прання створюють тиск води в вертикальних каналах трьох нагнітачів, вода циркулює з нижньої частини бака в верхню, що створює сильний потік води який рухається в різних напрямках, це дозволяє заощадити час прання і домогтися кращих результатів прання.
Великий обсяг:
Вдалий вибір для прання на всю родину.
Дуже низький рівень шуму:
Збалансоване функціонування, низький рівень шуму при пранні.
Фільтр для волосся:
Ефективно видаляє волосся під час прання речей.
Різні рівні наповнюваності водою
До уваги покупців
1.Вмикання машини без води більш ніж на 15-20с не допускається.
2.Перед першим вмиканням нової машини в електромережу активатор потрібно кілька разів провернути за годинниковою стрілкою.
3.Температура води залитої в бак не повинна перевищувати 60˚С.
4.Забороняється нагрівати воду кип΄ятильником, встановлюючи його в середину бака машини.
5.Слідкуйте, щоб разом з білизною в бак не заносився пісок та сторонні предмети (монети, цвяхи та інше). Попадання піску та сторонніх предметів в бак призводить до пошкодження внутрішньої поверхні бака, гальмуванню активатора та їх швидкому зносу.
6.Після транспортування та перебування виробу на холоді перед першим вмиканням витримати його при температурі від +18°С до +22°С не менше 2 годин.
7.Не залишати без нагляду пральну машину в робочому стані.
3
Назва складових частин
1.Перемикач таймера прання
2.Вхідний отвір заливу води
3.Перемикач режимів роботи та зливу води
4.Мітка максимального рівня води
5.Панель управління
6.Фільтр
7.Рамка
8.Корпус
9.Активатор
10.Піддон
11.Шланг зливу води
12.Кришка (умовно не показана).
13.Нагнітач води
14.Шнур живлення
Порядок роботи УВАГА!
З метою безпеки переконайтесь, що розетка мережі живлення має контакт з підключеним заземленням.
— Перед вмиканням пральної машини в мережу переконайтесь у справності шнура вилки та розетки. Напруга в мережі має відповідати технічним даним пральної машини.
—Не використовуйте пральну машину з зіпсованим шнуром або вилкою. При виявленні несправностей в роботі не намагайтеся розібрати її самі, звертайтеся в ремонтні майстерні.
—Температура води для прання повинна бути не більше 60˚С.
—Стежте за тим, щоб вентиляційні отвори в піддоні пральної машини не перекривалися сторонніми предметами.
Для моделей ST-WK 7600, ST-WK 7607
1.Підготовка
—Встановіть машину на рівну поверхню.
— Ввімкніть в розетку вилку мережевого шнура.
Опустіть зливальний шланг в ванну або в зливну ємність.
—За допомогою наливного шланга з’єднайте водопровідний кран і вхідний отвір заливу води машини або відкрийте кришку бака прання та залийте воду не менше 35л.
—Відрегулюйте рівень води відповідно до ваги і типу тканини речей, що перуться, але не більше позначки МАХ.
2.Прання
—Помістіть в бак білизну і добавте необхідну кількість прального засобу.
—Відповідно до ваги і типу тканини речей, що перуться, встановіть перемикач режимів в одну з позицій: «нормальний» або «підсилений».
—Установіть таймер прання в необхідне положення і починайте прання.
—В разі зупинки обертання білизни, добавте в бак прання води до мітки МАХ.
—Після прання установіть перемикач у положення «злив», щоб злити брудну воду.
3.Полоскання
—Процес полоскання нічим не відрізняється від процесу прання, окрім того, що у воду не треба додавати пральний засіб.
—Після прання та полоскання установіть перемикач у положення «злив», злийте брудну воду з баку прання.
4
Для моделей ST-WK 7616, ST-WK 7617
1.Підготовка
—Встановіть машину на рівну поверхню.
—Ввімкніть в розетку вилку мережевого шнура.
—Закріпіть зливний шланг, за допомогою кронштейна, на корпус машини.
—За допомогою наливного шланга з’єднайте водопровідний кран і вхідний отвір заливу води машини або відкрийте кришку бака прання та залийте воду не менше 35л.
—Відрегулюйте рівень води відповідно до ваги і типу тканини речей, що перуться, але не
більше позначки МАХ.
2.Прання
—Помістіть в бак білизну і добавте необхідну кількість прального засобу.
—Відповідно до ваги і типу тканини речей, що перуться, встановіть перемикач режимів в одну з позицій: «нормальний» або «підсилений».
—Установіть таймер прання в необхідне положення і починайте прання.
—В разі зупинки обертання білизни, добавте в бак прання води до мітки МАХ.
—Після прання зніміть зливний шланг з корпусу і опустіть в зливну ємність, щоб злити
брудну воду.
3.Полоскання
—Процес полоскання нічим не відрізняється від процесу прання, окрім того, що у воду не треба додавати пральний засіб.
—Після прання та полоскання злийте брудну воду з баку прання.
Не періть в машині |
Повертати таймер |
||
текстильні вироби з |
можна тільки за |
||
ворсистих чи пухнатих |
годинниковою |
||
ниток, оскільки вони |
стрілкою |
||
можуть зашкодити самій |
|||
машині або забити стік |
|||
води. |
|||
При виникненні сторонніх |
Щоб уникнути |
||
шумів чи вібрації |
деформації деталей |
||
необхідно негайно |
машини не заливайте |
||
зупинити прання та |
в неї воду високої |
||
вимкнути живлення |
температури (більше |
||
пральної машини. |
ніж 60˚С). |
Догляд та чищення
По закінченні використання відключіть машину від мережі, витягнувши вилку шнура живлення з розетки.
● Не вимикайте пральну машину, потягнувши за кабель живлення.
Не поміщайте на |
Корпус машини слід |
||
кришку машини |
протирати м’якою вологою |
||
важкі чи гарячі |
ганчіркою чи губкою. Не |
||
предмети. |
використовуйте для |
||
чищення машини грубі |
|||
щітки та хімічні |
|||
розчинники. |
|||
Машина не |
Не використовуйте |
||
повинна |
машину поза |
||
знаходитися в |
приміщенням. Не |
||
пожежонебезпеч- |
встановлюйте її на |
||
них місцях та |
відкритому сонці, а також у |
||
поруч з |
приміщеннях з підвищеною |
||
приладами |
вологістю. |
||
опалення. |
5
Після прання
Відключіть машину від мережі.
Помийте бак прання чистою водою, злийте воду.
Зніміть фільтр і промийте його.
Закріпити зливний шланг на корпус машини. Вложіть наливний шланг в середину машини.
Закрийте кришку. Помістіть машину в добре провітрюване приміщення.
Можливі неполадки і їх усунення
Несправність |
Можлива причина |
Усунення |
|
Активатор |
Машина виключена чи відключена від |
Включіть |
|
не |
мережі |
машину |
|
обертається, |
Активатор заблокований стороннім |
Видаліть |
|
ненормальний |
сторонній |
||
предметом |
|||
шум чи вібрації |
предмет |
||
• УВАГА! Якщо перераховані вище заходи не допомогли, звертайтесь до сервісного центру.
Технічні характеристики
Максимальна маса сухих |
Бак прання |
6.0 кг |
||
речей |
||||
Об’єм води |
Верхній рівень |
60 |
л |
|
Нижній рівень |
35 |
л |
||
Максимальна температура |
Бак прання |
600С |
||
води |
||||
Напруга |
220 |
|||
Параметри мережі |
В+10% |
|||
Частота |
50 |
Гц |
||
Потужність |
Прання |
360 Вт |
Безпечне для навколишнього середовища утилізація виробу
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтеся місцевих правил та постанов з утилізації: передавайте непрацюючий електричний пристрій у відповідний центр видалення відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни у технічні характеристики та дизайн виробів.
—
6
RU
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия нашей торговой марки. Уверены, что наши изделия будут верными и надёжными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Комплектность |
|
Стиральная машина……………… |
1 шт. |
Шланг наливной……………………..1 шт.
Инструкция по эксплуатации … |
1 шт. |
Гарантийный талон ……………… |
1 шт. |
Упаковка ……………………………… |
1 шт. |
НАЗНАЧЕНИЕ И ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Стиральная машина СМ-6 моделей ST-WK7600, ST-WK7617, ST-WK 7607, ST-WK 7616 предназначена для стирки белья.
Пластмассовый корпус:
Общий вид стиральной машины определяет конструкция пластмассового корпуса. Арочный дизайн корпуса прибавляет ей большую яркость и привлекательность.
Интенсивная циркуляция воды:
Активатор бака стирки имеет в нижней части лопасти, которые во время стирки создают напор воды в вертикальных каналах трех нагнетателей, вода циркулирует с нижней части бака в верхнюю,что создаёт сильный поток воды движущийся в разных направлениях, это позволяет сэкономить время стирки и добиться лучших результатов стирки.
Большой объем:
Удачный выбор стирки для всей семьи.
Очень низкий уровень шума:
Сбалансированное функционирование, низкий уровень шума при стирке.
Фильтр для волос:
Эффективное удаление волос во время стирки
Разные уровни наполняемости водой
ВНИМАНИЮ ПОКУПАТЕЛЯ!
1.Включение машины без воды более чем на 15-20с не допускается.
2.Перед первым включением новой машины в электросеть активатор нужно несколько раз провернуть по часовой стрелке.
3.Температура воды, залитой в бак, не должна превышать 60˚С. 4.Нельзя нагревать воду кипятильником, установленным внутри бака.
5.Следите, чтобы вместе с бельём в бак не заносился песок и посторонние предметы (монеты, гвозди и др.) . Попадание песка и посторонних предметов в бак приводит к повреждению внутренней поверхности бака, торможению активатора и их быстрому износу.
6.После транспортировки и пребывания изделия на холоде перед первым включением выдержать его при температуре от +18°С до +22°С не менее 2 часов.
7.Не оставлять без присмотра стиральную машину в рабочем состоянии.
7
1.Переключатель таймера стирки
2.Входное отверстие залива воды
3.Переключатель режимов работы и слива воды 4.Указатель максимального уровня воды
5.Панель управления
6.Фильтр
7.Рамка
8.Корпус
9.Активатор
10.Поддон
11.Шланг слива
12.Крышка (условно не показана).
13.Нагнетатель воды
14.Кабель питания
Порядок работы ВНИМАНИЕ!
—С целью безопасности убедитесь, что розетка питающей сети имеет контакт с
подключенным заземлением.
-Перед включением стиральной машины в сеть убедитесь в исправности шнура вилки и розетки. Напряжение в сети должно соответствовать техническим данным стиральной машины.
-Не используйте стиральную машину с испорченным шнуром или вилкой, при обнаружении неисправностей в работе не пытайтесь разобрать её сами, обращайтесь в ремонтные мастерские.
-Температура воды для стирки должна быть не более 60˚С.
— Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия в днище стиральной машины не перекрывались посторонними предметами.
Для моделей ST-WK 7600, ST-WK 7607
1.Подготовка к стирке
—Установите машину на ровную поверхность.
—Включите в розетку вилку сетевого шнура
—Опустите сливной шланг в ванну или ёмкость для слива воды.
—С помощью наливного шланга соедините водопроводный кран и входное отверстие залива воды стиральной машины или откройте крышку бака стирки и залейте воду не менее 35л.
—Отрегулируйте уровень воды соответственно весу и типу ткани вещей, которые стираются, но не более отметки МАХ.
2.Стирка
—Поместите в бак белье и добавьте необходимое количество моющего средства.
—Соответственно весу и типу ткани вещей, которые стираются, установите переключатель режимов в одну из позиций: «нормальный» или «усиленный».
—Установите таймер стирки в необходимое положение и начинайте стирку.
—В случае остановки вращения белья, добавьте в бак стирки воды до отметки МАХ.
—По окончании стирки установите переключатель в положение «слив», слейте грязную воду.
3.Полоскание
—Процесс полоскания ничем не отличается от процесса стирки, кроме того, что в воду не надо добавлять моющее средство.
—По окончании полоскания установите переключатель в положение «слив», слейте грязную воду из бака стирки.
8
Loading…
14:54
WS-40PET полуавтоматическая стиральная машина — устройство и эксплуатация
47:11
Ремонт центрифуги и помпы на стиральной машине полуавтомат
15:37
Все недостатки Сатурн — стиральная машина полуавтомат
14:00
сатурн полуавтомат как снять активатор
15:01
Ремонт стиральной машины Saturn ST-WM 1615 своими руками
01:12
Saturn ST-WK7618 — стиральная машина с отдельной центрифугой — Видеодемонстрация от Comfy
31:00
Сатурн — нет отжима, как поменять сальник и подключить мотор центрифуги
AUTOMATIC WASHING MACHINE СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ПОЛУАВТОМАТ ПР…
Стиральные машины Saturn
- Изображение
- Текст
ST-WM0612
SEMI-AUTOMATIC WASHING
MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
ПОЛУАВТОМАТ
ПРАЛЬНА МАШИНА
НАПІВАВТОМАТ
2
3
GB
SEMI-AUTOMATIC WASHING
MACHINE
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
NAME OF PARTS
Above diagram is for reference purpose
only. It might differ from actual
model/design, but indications (1-15) are
similar for all models.
1.
SPIN
TIMER
2.
FUNCTION
SWITCH
3.
WASH
8.
LINT
FILTER
9.
BASE
10. SPIN
TUB LID
TIMER
4.
WATER
INLET
5.
WATER
INLET
SELECTOR
6.
WASH TUB
7.
PULSATOR
11. SAFE
LID
12. SPIN
COVER
13. SPIN
TUB
14. PLUG
15. DRAIN
HOSE
CONTROL PANEL
1. Wash Timer
Wash timing between 3 to 15 minutes
for selection before washing clothes.
2. Function
a. Gentle Wash: For light laundry and
soft material.
b. Normal Wash: For all types of
materials and laundries.
c. Drain: To release water from the tub.
3. Spin Timer
Select Spin timing between 1-5 minutes
depending on the laundry materials and
load.
SAFEGUARDS
1. Do not install the Washer in
bathroom or other humid place to
prevent from causing malfunction or
accidents.
2. Do not install the Washer on an
inclined or bumpy place and keep away
from the wall for at least 2 cm.
4
3. Never put your hands into the
Wash/Spin tub, while the washer is in
operation to prevent from causing
injury.
4. Keep the washer in a place, which
avoid direct sunlight.
5. Do not pour water on the Control
Panel, it may cause malfunction or
shock circuited.
6. Do not allow children to play with the
Washer to prevent child falls into
Wash/Spin tub and caused injury.
7. Do not use water hotter than 50°C. It
may change the shape of the plastic
parts in the washer and cause
malfunction.
8. Do not put carpet or soft object below
the Washing Machine to block the Air
ventilation.
9. Do not put flammable/inflamed items
near the washer or lit cigarettes, as well
as sharp/heavy objects on top of the
washer.
CAUTION
1. The machine should be connected to
a single phase socket, reliable earth
connection.
2. Please use the socket, which rated
electric current is higher than 5 Amp
alone.
3. Please do not cut,
twist, damage the power
cord or hang heavy
thing on it, to prevent
power supply from
cutting off and avoid
hazard.
5
4. Please do not pull out the plug from
the power supply socket by wet hand,
when cleaning the machine.
5. This appliance is not intended for use
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
6. If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid hazard.
SPECIAL ATTENTION
1. Please wash the light color clothes
and dark color clothes separately.
2. Please wash too dirty clothes alone.
3. Please remove coins and sharp
objects from clothes before washing.
4. Please turn socks inside-out when
washing.
5. Do not wash or dry any clothes
containing petrol or alcohol.
6. Please place small items and knitted
items in a washing net before washing.
PREPARATION
1. Insert the inlet hose to the water
inlet and ensure the other end is
connected to the tap.
2. Ensure the drain hose is placed at the
drain outlet.
3. Plug the power cord on the power
supply socket.
Note: If the power cord is damaged, it
must be replaced by an authorized
service agent or a qualified professional
in order to avoid hazard.
6
Laundry Guide
RECOMMENDATION
1.
It’s better to rub the stains on
clothes neckline, cuffs with a
small amount of detergent
before washing.
2.
Dissolve the washing powder
with warm water in a container
before putting into the wash
tub.
3.
Use the special fabric detergent
to wash the fine fabric clothes.
4.
For effective cleaning, stop the
wash after 1 minute, let the
laundry soak for 15 minutes
before continuing the washing
process.
5.
Use minimum water level for
washing, increasing the water
level during the rinsing
process, thus allowing better
cleaning effect.
WASHING INSTRUCTIONS
1. WASH
a. Set the “water inlet selector” to
“wash” position.
b. Turn “Function” to normal wash.
c. Turn on the tap and fill up water until
the selected level, then turn the tap off.
d. Pour detergent into wash tub.
e. Load the laundry into the wash tub.
f. Set the wash timer to selected time
and the machine will start washing.
g. Transfer the washed laundry from
wash tub to the spin tub after done.
h. Turn “Function” to “Drain” to empty
the wash tub.
2. RINSE
* To save time and water, spin-dry the
laundry before rinsing *
a. Set the “water inlet selector” to
“wash”, fill-up water until the selected
water level, then turn off the tap.
b. Transfer the spin-dried laundry back
to wash tub.
c. Set “Wash timer” to 5 minutes and
start rinsing.
d. After rinsing, transfer laundry to spin
tub and spin-dry for 1-2 minutes (If the
rinsed water is dirty, please drain it and
repeat the step a and b till water is
clean).
* Rinse Option
(a) You may rinse laundry with the tap
on until the water is clean.
(b) Then transfer laundry to spin tub to
spin-dry.
3. SPIN-DRYING
A. Place the rinsed clothes evenly in the
spin tub and cover with the spin cover.
B. Close the safe lid and the spin tub lid.
C. Turn the “Spin Timer” to selected
timing and spin dry starts.
NOTE:
1.
If the spin tub vibrates badly,
please turn off the “spin timer”
and spread the clothing evenly
once the tub has stopped
spinning.
2.
Turn off and unplug the
machine when not in use.
4. DRAINING
a. Place the drain hose into the drain
outlet on the floor before draining.
b. Turn “Function” to “Drain” position
after washing process and drain water
from wash tub.
c. When spin-drying, close the spin tub
cover, set the spin timer to selected
time, place the drain hose into drain
outlet on the floor, set the “Function” to
the “Drain” position, then the water is
drained.
THE CLEANING METHOD OF FILTER
(If do not clean the filter, it will influence
the filtering effect).
1.
Pull the filter out from the slot
on the wash tub.
2.
Open the filter, clean the dust
gauze with water and get rid of
the crumbs.
3.
Close the filter, insert the filter
back to the slot on the wash
7
tub.
TROUBLE SHOOTING
Problem
Reason
Solution
Power
supply cut-
off or
switch turn
off
Check power
supply/
Turn on the
switch
The
pulsator
can not
rotate
Transmission
belt burst
Assemble
the
transmission
belt
Pulley belt is
loose
Tighten the
belt
Pulsator is
blocked by
something
Remove the
blockage
The
pulsator
rotates
slowly
Belt is loose
Tighten the
belt or
replace it
The motor’s
screw is
loose
Tighten the
belt and the
screw
Abnormal
noise and
vibration
The clothes
in the spin-
dry tub is
unbalanced
Place the
clothes
evenly
There is
something
between the
pulsator and
the wash tub
Remove it
Water
leaking
Wash tub is
not
Tighten it
from wash
tub
tightened
Switch
contact is
loose
Adjust the
contactor or
the switch
Spin-dry
tub is not
rotating
Spin-dry
tub’s screw
or shaft
coupling is
loose
Tighten the
screw
Spin-dry
tub’s shaft is
twisted by
external
material
Remove the
external
material
Brake
dragline is
loose
Tighten the
dragline
The spin-
tub is not
draining
Something
drops
between the
spin-tub and
out basket
Remove it
·
Attention: If above problems can
not be solved, please call
qualified repair personnel.
Technical Data:
Power:
360W
Rated Voltage:
220-230V
Rated Frequency:
50Hz
Rated Current:
1.6А
Maximum Capacity:
4,5kg
Dimensions:660x395x790 mm
Set
Semi-automatic washing machine 1
Instruction manual
with warranty book
1
Package
1
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
You can help protect the
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an appropriate
waste disposal center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ПОЛУАВТОМАТ Уважаемый покупатель…
Страница 5
- Изображение
- Текст
8
RU
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
ПОЛУАВТОМАТ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов. Ввод устройства в
эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЕТАЛИ
Вышеуказанная схема
предоставляется только для
информации. Она может отличаться от
приобретенной модели/дизайна, но
комплектующие детали (1-15)
одинаковые у всех моделей.
1.
ТАЙМЕР ЦЕНТРИФУГИ
2.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ФУНКЦИЙ
3.
ТАЙМЕР СТИРКИ
4.
НАЛИВНОЕ
ОТВЕРСТИЕ
5.
РЕГУЛЯТОР
РЕЖИМОВ
6.
БАК
7.
АКТИВАТОР
8.
ФИЛЬТР ДЛЯ
УДАЛЕНИЯ
ВОРСИНОК
9.
ОСНОВАНИЕ
10. КРЫШКА
ЦЕНТРИФУГИ
11. ЗАЩИТНАЯ КРЫШКА
12. КРЫШКА
ЦЕНТРИФУГИ С
ОТВЕРСТИЯМИ
13. БАРАБАН
ЦЕНТРИФУГИ
14. ШТЕПСЕЛЬНАЯ
ВИЛКА
15. СЛИВНОЙ ШЛАНГ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ
СЛИВНОЙ
ШЛАНГ
КРЫШКА
ЦЕНТРИФУГИ
С
ОТВЕРСТИЯМИ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. Таймер стирки
Перед стиркой белья выберите время
стирки от 3 до 15 минут.
2. Функция
a. Легкая стирка: легкое/тонкое белье
и мягкие ткани.
b. Стандартная стирка: для всех типов
тканей и белья.
c. Слив: отвод воды из бака.
3. Таймер центрифуги
В зависимости от ткани белья и
загрузки, выберите время отжима от 1
до 5 минут.
9
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не устанавливайте стиральную
машину в ванной комнате или любом
другом влажном месте, т.к. это может
привести к выходу ее из строя или
аварийной ситуации.
2. Не устанавливайте стиральную
машину на наклонной или неровной
поверхности; расстояние от машины
до стены должно быть как минимум 2
см.
3. Во избежание получения серьезной
травмы, никогда не вставляйте руки в
бак для стирки/бак центрифуги, когда
машина работает.
4. Избегайте попадания прямых
солнечных лучей на стиральную
машину.
5. Избегайте попадания воды на
панель управления, т.к. это может
привести к повреждению устройства
или короткому замыканию.
6. Во избежание получения серьезной
травмы, не позволяйте ребенку играть
со стиральной машиной и следите,
чтобы он не упал в бак для стирки/бак
центрифуги.
7. Не наливайте в машину воду
температурой выше 50°C. Горячая
вода может деформировать
пластиковые детали устройства и
вывести его из строя.
10
8. Не кладите коврик или какую-то
мягкую вещь под стиральную машину,
т.к. это может заблокировать
вентиляцию воздуха.
9. Не кладите
легковоспламеняющиеся вещества и
зажженные сигареты рядом со
стиральной машиной, а также не
кладите острые/тяжелые предметы
сверху на машину.
ВНИМАНИЕ
1. Машину необходимо подключить к
однофазной розетке и надежно
заземлить.
2. Используйте розетку с номинальной
силой тока более 5 A.
3. Во избежание отключения
электропитания и опасной ситуации,
пожалуйста, не отрезайте, не
перекручивайте и не портите шнур
питания, не вешайте посторонние
предметы на шнур.
4. Отключайте устройство от сети
перед очисткой. Не вынимайте
штепсельную вилку из
электрической розетки
влажными/мокрыми руками.
5. Это устройство не предназначено
для использования лицами (включая
детей) с ограниченными
физическими, чувствительными или
умственными способностями, а
также лицами, не имеющими опыта и
знаний, если они не находятся под
наблюдением или не получили
инструкции по использованию
устройства от лица, ответственного
за их безопасность. Дети должны
находиться под присмотром для
уверенности в том, что они не
играют с устройством.
6. Во избежание опасной ситуации,
если сетевой шнур поврежден, его
необходимо заменить в ближайшем
авторизованном сервисном центре.
ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ
1. Стирайте светлое белье и темное
белье отдельно.
2. Стирайте сильно загрязнённое
белье отдельно от другого белья.
3. Вынимайте монеты, ключи и любые
острые предметы из одежды перед
стиркой.
4. Перед стиркой выворачивайте
носки наизнанку.
5. Не стирайте в устройстве одежду,
загрязненную бензином, маслом и т.п.
11
6. Кладите мелкие вещи и вязаные
изделия в специальный мешочек
перед стиркой.
ПОДГОТОВКА К СТИРКЕ
1. Вставьте шланг подачи воды в
наливное отверстие и убедитесь, что
другой конец шланга подсоединен к
крану водопроводной воды.
2. Убедитесь, что сливной шланг
вставлен в отверстие для отвода
воды.
3. Подключите шнур питания к
электрической розетке.
Примечание: Во избежание
опасной ситуации, если шнур
питания поврежден, его должен
заменить менеджер авторизованного
сервисного центра.
Указания по стирке
Тип
ткани
Загруз
ка
Уро-
вень
воды
Вре-
мя
стир-
ки
Вре-
мя
отжи
ма
Хло-
пок и
посте-
льное
бельё
Полная
Мак-
си-
маль
ный
8-12
мин.
4-5
мин.
Полови
на –
Сред
ний —
5-10
мин.
3-4
мин.
мень-
ше
мини
маль
ный
Ней-
лон и
полиэс
тер
Полная
Мак-
си-
маль
ный
4-5
мин.
2
мин.
Полови
на –
мень-
ше
Сред
ний-
мини
маль
ный
2-3
мин.
2
мин.
Тон-
кие
ткани
Полови
на –
мень-
ше
Мак-
си-
маль
ный
2-3
мин.
1-2
мин.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Стирка – Отжим – Полоскание –
Отжим – Полоскание — Отжим
1.
Перед стиркой лучше
потереть загрязненные места на
горловине и манжетах одежды
небольшим количеством стирального
порошка.
2.
Перед тем, как сыпать
стиральный порошок в бак, разведите
его в теплой воде в миске/емкости.
3.
Используйте специальный
порошок для стирки одежды из тонких
тканей.
4.
Для эффективной стирки,
остановите стиральную машину через
1 минуту, подождите, пока одежда
намокнет в течение 15 минут, перед
тем как продолжать процесс стирки.
6.
Используйте минимальный
уровень воды для стирки, увеличивая
уровень воды во время процесса
полоскания, это способствует более
эффективной стирке.
УКАЗАНИЯ ПО СТИРКЕ
1. СТИРКА
a. Установите регулятор режимов в
положение “wash” («стирка»).
б. Поверните переключатель функций
в положение “normal”
(«стандартная»).
в. Откройте кран водопроводной воды
и наполните машину водой до
нужного уровня, после этого закройте
кран.
г. Насыпьте стиральный порошок в
бак.
д. Положите белье в бак.
е. Установите таймер стирки на
нужное время, машина начнет
стирать.
ж. Переложите постиранное белье в центрифугу. з. Поверните…
Страница 7
- Изображение
- Текст
12
ж. Переложите постиранное белье в
центрифугу.
з. Поверните переключатель функций
в положение “Drain” («слив/отвод
воды»), чтобы вылить воду из бака.
2. ПОЛОСКАНИЕ
* Для экономии времени и воды,
перед полосканием отожмите белье *
a. Установите регулятор режимов в
положение “wash”, наполните машину
водой до нужного уровня, после этого
закройте кран.
б. Переложите отжатое белье обратно
в бак для стирки.
в. Установите таймер стирки на 5
минут и начните полоскание.
г. После полоскания, переложите
белье в центрифугу и отожмите его в
течение 1-2 минут (если вода для
полоскания стала грязной,
пожалуйста, слейте воду и повторяйте
шаги a и б , пока вода не будет
чистой).
* Опция полоскания
(a) Вы можете полоскать белье под
краном, пока вода не будет чистой.
(б) Затем переложите белье в
центрифугу для отжима.
3. ОТЖИМ
A. Распределите равномерно белье,
которое прополоскали, в центрифуге
и накройте крышкой центрифуги с
отверстиями.
Б. Затем накройте защитной крышкой
и крышкой центрифуги.
В. Поверните таймер центрифуги на
нужное время и начните отжим белья.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Если центрифуга сильно вибрирует,
выключите таймер центрифуги и
распределите равномерно белье, как
только бак центрифуги остановится.
2. Отключайте устройство от сети,
если не используете его.
4. СЛИВ ВОДЫ
a. Перед сливом, вставьте сливной
шланг в отверстие для отвода воды на
полу.
б. Поверните переключатель функций
в положение “Drain” после процесса
стирки и слейте воду из бака для
стирки.
в. При отжиме, закройте крышку
центрифуги в отверстиями, установите
таймер центрифуги на нужное время,
вставьте сливной шланг в отверстие
для отвода воды на полу, поверните
переключатель функций в положение
“Drain” и слейте воду.
МЕТОД ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА
(Если фильтр не чистить, это может
повлиять на эффективность его
работы).
1. Выньте фильтр из отверстия в баке
для стирки.
2. Откройте фильтр, промойте
фильтрующую сетку водой и удалите
частицы.
3. Закройте фильтр, вставьте его
обратно в отверстие в баке для
стирки.
НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Пробле
ма
Причина
Устранение
Актива-
тор не
вращает
ся
Отключено
электропи-
тание или не
включено
устройство
Проверьте
наличие
электропи-
тания/вклю-
чите устрой-
ство
Слетел
приводной
ремень
Установите
приводной
ремень
Шкив
ослаблен
Натяните
шкив
Активатор
заблокирован
посторонним
Удалите
посторонние
предметы
и
13
предметом
разблокируй-
те активатор
Активат
ор мед-
Ослаблен
ремень
Натяните
ремень
или
замените его
ленно
вращает
ся
Винт на
моторе
ослаблен
Натяните
ремень
и
затяните винт
Необыч
ный
шум и
вибра-
ция
Белье в баке
для отжима
уложено
неравномер-
но
Распределите
равномерно
белье в баке
Посторонний
предмет
находится
между
активатором
и баком для
стирки
Выньте
посторонний
предмет
Утечка
воды из
бака
для
стирки
Бак для
стирки не
герметичен
(не поджат)
Подожмите
его или
загерметизи-
руйте
Бак
центри-
фуги не
вращает
ся
Контактор
ослаблен
Отрегулируй-
те/настройте
контактор
Винт на баке
центрифуги
или
соединитель-
ная муфта
вала
ослаблены
Затяните
винт
На вал бака
центрифуги
попал
посторонний
предмет (или
материал)
Выньте
посторонний
предмет (или
материал)
Драглайн
(канат)
ослаблен
Натяните
драглайн
(канат)
Из
центри-
фуги не
сливает
ся вода
Посторонний
предмет
между баком
центрифуги и
барабаном
Удалите
посторонний
предмет
·
Внимание: Если Вам не удалось
решить вышеуказанные проблемы,
обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр
для квалифицированного осмотра и
ремонта.
Технические характеристики
Мощность:
360Вт
Номинальное напряжение: 220-230В
Номинальная частота:
50Гц
Номинальная сила тока:
1,6A
Максимальная загрузка:
4,5кг
Габариты: 660х395х790мм
Комплектация
Стиральная машина полуавтомат 1
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном
1
Упаковка
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
передавайте неработающее
электрическое
оборудование в
соответствующий центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
UA
ПРАЛЬНА МАШИНА
НАПІВАВТОМАТ
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
14
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години.
Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Уважно прочитайте дану
інструкцію з експлуатації для
правильного використання
пральної машини.
КОМПЛЕКТУЮЧІ ДЕТАЛІ
Вищевказана схема надається тільки
для інформації. Вона може
відрізнятися від придбаної
моделі/дизайну, але комплектуючі
деталі (1-15) однакові у всіх моделей.
1.
ТАЙМЕР ЦЕНТРИФУГИ
2.
ПЕРЕМИКАЧ ФУНКЦІЙ
3.
ТАЙМЕР ПРАННЯ
4.
НАЛИВНИЙ ОТВІР
5.
РЕГУЛЯТОР РЕЖИМІВ
6.
БАК
7. АКТИВАТОР
8. ФІЛЬТР ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ
ВОРСИНОК
9. ПІДСТАВА
10. КРИШКА ЦЕНТРИФУГИ
11. ЗАХИСНА КРИШКА
12. КРИШКА ЦЕНТРИФУГИ З
ОТВОРАМИ
13. БАРАБАН ЦЕНТРИФУГИ
14. ШТЕПСЕЛЬНА ВИЛКА
15. ЗЛИВАЛЬНИЙ ШЛАНГ
ДОДАТКОВІ ДЕТАЛІ
ЗЛИВНИЙ
ШЛАНГ
КРИШКА
ЦЕНТРИФУГИ З
ОТВОРАМИ
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1. Таймер прання
Перед пранням білизни виберіть час
прання від 3 до 15 хвилин.
2. Функція
a. Легке прання: легка/тонка білизна
та м’які тканини.
б. Стандартне прання: для всіх типів
тканин і білизни.
в. Злив: відведення води з бака.
3. Таймер центрифуги
Залежно від тканини білизни та
завантаження, виберіть час
віджимання від 1 до 5 хвилин.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
1. Не встановлюйте пральну машину у
ванній кімнаті або будь-якому іншому
вологому місці, тому що це може
призвести до виходу її з ладу або
аварійної ситуації.
2. Не встановлюйте пральну машину
на похилій або нерівній поверхні;
відстань від машини до стіни повинна
бути як мінімум 2 см.
15
3. Щоб уникнути отримання серйозної
травми, ніколи не вставляйте руки в
бак для прання/бак центрифуги, коли
машина працює.
4. Уникайте потрапляння прямих
сонячних променів на пральну
машину.
5. Уникайте потрапляння води на
панель керування, тому що це може
призвести до пошкодження пристрою
або короткого замикання.
6. Щоб уникнути отримання серйозної
травми, не дозволяйте дитині гратися
з пральною машиною та стежте, щоб
вона не впала у бак для прання/бак
центрифуги.
7. Не наливайте в машину воду з
температурою вище 50°C. Гаряча вода
може деформувати пластикові деталі
пристрою та вивести його з ладу.
8. Не кладіть килимок або якусь м’яку
річ під пральну машину, тому що це
може заблокувати вентиляцію повітря.
9. Не кладіть легкозаймисті речовини
та запалені цигарки поруч із
пральною машиною, а також не
кладіть гострі/важкі предмети зверху
на машину.
УВАГА
1. Машину необхідно підключити до
однофазної розетки та надійно
заземлити.
2. Будь ласка, використовуйте розетку
з номінальною силою струму більше
5А.
3. Щоб уникнути
відключення електрожив-
лення та небезпечної
ситуації, будь ласка, не
відрізайте, не перекручуйте
та не псуйте шнур
живлення, не вішайте
сторонні предмети на шнур.
. Відключайте пристрій від мережі перед очисткою. Не виймай…
Страница 9
- Изображение
- Текст
16
4. Відключайте пристрій від мережі
перед очисткою. Не виймайте
штепсельну вилку з електричної
розетки вологими/мокрими руками.
5. Цей пристрій не призначений для
використання особами (включаючи
дітей) з обмеженими фізичними,
чутливими або розумовими
здібностями, а також особами, які не
мають досвіду і знань, якщо вони не
знаходяться під наглядом або не
отримали інструкцію із застосування
пристрою від особи, відповідальної за
їх безпеку. Діти повинні знаходитися
під наглядом для впевненості в тому,
що вони не граються із пристроєм.
6. Щоб уникнути небезпечної ситуації,
якщо мережевий шнур пошкоджений,
його необхідно замінити в
найближчому авторизованому
сервісному центрі.
ОСОБЛИВА УВАГА
1.Прайте світлу білизну та темну
білизну окремо.
2. Прайте сильно забруднену білизну
окремо від іншої білизни.
3. Виймайте монети, ключі та будь-які
гострі предмети з одягу перед
пранням.
4. Перед пранням вивертайте
шкарпетки навиворіт.
5. Не прайте у пристрої одяг,
забруднений бензином, олією і т. п.
6. Кладіть дрібні речі та в’язані
вироби в спеціальний мішечок перед
пранням.
ПІДГОТОВКА ДО ПРАННЯ
1. Вставте шланг подачі води в
наливний отвір і переконайтеся, що
інший кінець підключений до крана
водопровідної води.
2. Переконайтеся, що
зливний шланг
вставлений в отвір для
відведення води.
3. Підключіть шнур
живлення до
електричної розетки.
17
Примітка: Щоб уникнути небезпечної
ситуації, якщо шнур живлення
пошкоджений, його повинен замінити
менеджер авторизованого сервісного
центру.
Вказівки по пранню
Тип
тка-
нини
Заван
та-
жен-
ня
Рі-
вень
води
Час
пран
ня
Час
віджи
ман-
ня
Ба-
вовна
та
пості-
льна
білиз-
на
Пов-
не
Мак-
си-
маль
ний
8-12
хв.
4-5
хв.
Поло
вина-
Мен-
ше
Сере
дній-
Міні-
маль
ний
5-10
хв.
3-4
хв.
Ней-
лон і
полі-
естр
Пов-
на
Мак-
си-
маль
ний
4-5
хв.
2 хв.
Поло
вина-
Мен-
ше
Сере
дній
–
Міні-
маль
ний
2-3
хв.
2 хв.
Тонкі
ткани-
ни
Поло
вина
–
Мен-
ше
Мак-
си-
маль
ний
2-3
хв.
1-2
хв.
РЕКОМЕНДАЦІЇ
Прання – Віджимання –
Полоскання – Віджимання –
Полоскання — Віджимання
1.
Перед пранням краще
потерти забруднені місця на
горловині та манжетах одягу
невеликою кількістю
прального порошку.
2.
Перед тим, як сипати
пральний порошок у бак,
розведіть його в теплій воді в
мисці/ємкості.
3.
Використовуйте спеціальний
порошок для прання одягу з
тонких тканин.
4.
Для ефективного прання,
зупиніть пральну машину
через 1 хвилину, почекайте,
доки одяг намокне протягом
15 хвилин, перед тим як
продовжувати процес прання.
5.
Використовуйте мінімальний
рівень води для прання,
збільшуючи рівень води під
час процесу полоскання, це
сприяє більш ефективному
пранню.
ВКАЗІВКИ ПО ПРАННЮ
1. ПРАННЯ
a. Встановіть регулятор режимів у
положення “wash” («прання»).
б. Поверніть перемикач функцій у
положення “normal” («стандартне»).
в. Відкрийте кран водопровідної води
та наповніть машину водою до
потрібного рівня, після цього закрийте
кран.
г. Насипте пральний порошок у бак.
д. Покладіть білизну в бак.
е. Встановіть таймер прання на
потрібний час, машина почне прати.
є. Перекладіть випрану білизну в
центрифугу.
ж. Поверніть перемикач функцій у
положення “Drain” («злив/відведення
води»), щоб вилити воду з бака.
2. ПОЛОСКАННЯ
* Для економії часу та води, перед
полосканням відіжміть білизну *
a. Встановіть регулятор режимів у
положення “wash”, наповніть машину
водою до потрібного рівня, після цього
закрийте кран.
б. Перекладіть віджату білизну назад у
бак для прання.
в. Встановіть таймер прання на 5
хвилин і почніть полоскання.
г. Після полоскання, перекладіть
білизну в центрифугу та відіжміть її
протягом 1-2 хвилин (якщо вода для
полоскання стала брудною, будь
ласка, злийте воду та повторюйте
кроки a і б, доки вода не буде
чистою).
* Опція полоскання
(a) Ви можете полоскати білизну під
краном, доки вода не буде чистою.
(б) Потім перекладіть білизну в
центрифугу для віджимання.
3. ВІДЖИМАННЯ
A. Розподіліть рівномірно білизна, яку прополоскали, у цен…
Страница 10
- Изображение
- Текст
18
A. Розподіліть рівномірно білизна, яку
прополоскали, у центрифузі та
накрийте кришкою центрифуги з
отворами.
Б. Потім накрийте захисною кришкою
та кришкою центрифуги.
В. Поверніть таймер центрифуги на
потрібний час і почніть віджимання
білизни.
ПРИМІТКА:
1. Якщо центрифуга сильно вібрує,
вимкніть таймер центрифуги та
розподіліть рівномірно білизну, як
тільки бак центрифуги зупиниться.
2. Відключайте пристрій від мережі,
якщо не використовуєте його.
4. ЗЛИВ ВОДИ
a. Перед зливом, вставте зливний
шланг в отвір для відведення води на
підлозі.
б. Поверніть перемикач функцій у
положення “Drain” після процесу
прання та злийте воду з бака для
прання.
в. Під час віджимання, закрийте
кришку центрифуги в отворами,
встановіть таймер центрифуги на
потрібний час, вставте зливний шланг
в отвір для відведення води на підлозі,
поверніть перемикач функцій у
положення “Drain” і злийте воду.
МЕТОД ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА
(Якщо фільтр не чистити, це може
вплинути на ефективність його
роботи).
1. Вийміть фільтр із отвору в баку для
прання.
2. Відкрийте фільтр, промийте
фільтруючу сітку водою та видаліть
частки.
3. Закрийте фільтр, вставте його
назад в отвір у баку для прання.
ЗНАХОДЖЕННЯ Й УСУНЕННЯ
НЕСПРАВНОСТЕЙ
Пробле
ма
Причина
Усунення
Відключе-
не елект-
рожив-
лення або
не увік-
нений
пристрій
Перевірте
наявність
електро-
живлення/Увімк-
ніть пристрій
Актива-
тор не
Злетів
приводний
ремінь
Встановіть
приводний
ремінь
обертає-
ться
Шків
ослабле-
ний
Натягніть шків
Активатор
заблоко-
ваний
сторон-
німи
предмета-
ми
Видаліть
сторонні
предмети та
розблокуйте
активатор
Актива-
тор
повіль
Ослабле-
ний
ремінь
Натягніть ремінь
або заміните
його
но
обертає-
ться
Гвинт на
моторі
ослабле-
ний
Натягніть ремінь
і затягніть гвинт
Незви-
чайний
шум і
вібрація
Білизна в
баку для
віджиман-
ня
укладено
нерівномір
но
Розподіліть
рівномірно
білизну в баку
19
Сторонній
предмет
застряг
між
активато-
ром і
баком для
прання
Вийміть
сторонній
предмет
Витік
води з
бака
для
прання
Бак для
прання не
герметич-
ний (не
затисну-
тий)
Затисніть його
або
загерметизуйте
Контактор
ослабле-
ний
Відрегулюйте/на
-стройте
контактор
Бак
центри-
фуги не
обертає-
ться
Гвинт на
баку
центрифу-
ги або
сполучна
муфта
вала
ослаблені
Затягніть гвинт
На вал
бака
центри-
фуги
потрапив
сторонній
предмет
(або
матеріал)
Вийміть
сторонній
предмет (або
матеріал)
Драглайн
(канат)
ослабле-
ний
Натягніть
драглайн (канат)
Із
центри-
фуги не
зливає-
ться
вода
Сторонній
предмет
між баком
центрифу-
ги та
барабаном
Видаліть
сторонній
предмет
·
Увага: Якщо Вам не вдалося
розв’язати вищевказані проблеми,
будь ласка, зверніться в найближчий
авторизований сервісний центр для
кваліфікованого огляду та ремонту.
Технічні характеристики
Потужність:
360Вт
Номінальна напруга:
220-230В
Номінальна частота:
50Гц
Номінальна сила струму: 1.6A
Максимальне завантаження:4,5кг
Габарити: 660х395х790мм
Комплектність
Пральна машина напівавтомат
1
Інструкція з експлуатації з
гарантійним талоном
1
Упаковка
1
Безпека навколишнього середо-
вища. Утилізація
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будьте ласка, виконуйте
місцеві правила:
передавайте непрацююче
електричне обладнання у
відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики і дизайн виробів.