Кофеварка рожковая vitek vt 1511 инструкция

Давление помпы 15 бар
Капучинатор да
Индикатор уровня воды да
Индикация включения да
Подогрев чашек да
Подсветка да
Приготовление капучино да
Приготовление эспрессо да
Съемный лоток для сбора капель да
Материал корпуса пластик
Тип используемого кофе молотый
Тип эспрессо

показать все характеристики

Для самых требовательных гурманов была создана кофеварка VITEK VT-1511 с максимальной мощностью 1050 Вт. Прибор оснащен итальянской помпой ULKA, которая обеспечивает давление 15 бар и, таким образом, гарантирует приготовление по-настоящему вкусных и ароматных напитков. Любите капучино, латте и горячий шоколад? Кофеварка VITEK VT-1511 отлично справится с их приготовлением, благодаря специальному устройству подачи пара для взбивания нежной молочной пенки. Съемный резервуар для воды объемом 1,5 л, а также съемный поддон для капель обеспечивают особое удобство в использовании прибора. Кроме того, в устройстве предусмотрена возможность приготовления кофе как в стандартной маленькой чашке, так и в высокой. Любители эспрессо по достоинству оценят функцию подогрева чашки на специальной платформе. Побалуйте себя: купите кофеварку VITEK VT-1511 и наслаждайтесь вкусом любимых напитков.

Vitek VT-1511 BK Manual Instruction

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены

www.101kofemashina.ru помогает выбирать кофейную технику с 2010 г.

VT-1511 IM.indd 1

12.04.2012 10:08:21

loading

Related Manuals for Vitek VT-1511 BK

Summary of Contents for Vitek VT-1511 BK

  • Page 1
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены www.101kofemashina.ru помогает выбирать кофейную технику с 2010 г. VT-1511 IM.indd 1 12.04.2012 10:08:21…
  • Page 2
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены www.101kofemashina.ru помогает выбирать кофейную технику с 2010 г. VT-1511 IM.indd 2 12.04.2012 10:08:22…
  • Page 3: Important Safeguards

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ENGLISH ESPRESSO/ CAPPUCCINO COFFEE • Do not take off the filter holder while op- MAKER erating with the unit. • Release steam from the cappuccinator DESCRIPTION pipe before removing the filter holder. 1 – Housing • Place the unit on the flat stable surface. 2 – Water tank lid • Never leave the unit unattended, be es- 3 – Removable water tank pecially careful when children or disabled 4 – Platform for warming the cups persons are near the appliance. 5 – Steam supply control handle • In order to avoid fire, electric shock or 6 – Coffee filter physical damages, do not immerse the…

  • Page 4: Preparations Before Operation

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ENGLISH PREPARATIONS BEFORE OPERATION — Do not remove the filter holder (12) im- • Make sure that all functional buttons (13, mediately after preparing coffee as 14, 17) are in the off position. there is redundant water vapor pressure • To make sure that the steam supply is inside, let the coffee maker cool down blocked, turn the handle (5) clockwise till completely.

  • Page 5: Making Cappuccino

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ENGLISH • Wait till the coffee maker cools down and (5) for a quarter or more anticlockwise. remove the filter holder (12) by turning Cappuccinator pipe should not touch the the handle to the left. Remove the rest bottom of the glass, otherwise the steam of the ground coffee and wash the filter release will be blocked, several seconds (6). are enough to get dense foam. • Close steam supply by turning the han- Note: dle (5) clockwise till the clamp.

  • Page 6
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ENGLISH WARMING UP BEVERAGES into the water tank (3). Set the tank (3) You can warm up beverages, by putting the on its place. cappuccinator pipe (7) without a plastic tip 4. Insert the filter (6) into the holder (12), by into a cup. matching the ledge on the filter (6) with • Press the steam supply button (14), wait the grove on the holder (12) and turn the till the indicator (15) lights up. filter (6) clockwise/anticlockwise. • Immerse the cappuccinator pipe (7) with- 5. Place the filter holder into the coffee out a plastic tip into a cup with beverage, maker. Holder ledges (12) should match which you want to warm up, carefully turn the groves on the boiler, and then turn the steam supply control handle (5) anti- the filter holder handle (8) to the right till clockwise.
  • Page 7
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ENGLISH 14. Make procedures in paragraphs 10 and CLEANING 11at least 3 times. — Filter cleaning (6): you can wash filter 15. Repeat cleaning of steam output chan- in a dishwashing machine. If the open- nels, described in paragraph 12. ings are blocked with the rest of ground 16. With small intervals, repeat the boiler coffee, you can clean them with a small cleaning procedure (paragraph 10) till brush.
  • Page 8: Specifications

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ENGLISH FOR DOMESTIC USE ONLY GUARANTEE The unit does not have replaceable parts. Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom Specifications the appliance was purchased. The bill of Power supply: 230 V ~ 50 Hz sale or receipt must be produced when Power consumption: 1050 W making any claim under the terms of this guarantee.

  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены DEUTSCH KAFFEEMASCHINE FÜR ESPRESSO/ • Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum CAPPUCINO Lieferungsumfang gehören. • Vor dem Einschalten des Geräts verge- BESCHREIBUNG wissern Sie sich, dass alle abnehmbaren 1  Gehäuse Ersatzteile richtig aufgestellt sind.

  • Page 10: Vorbereitung Zur Inbetriebnahme

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены DEUTSCH sich autorisiertes Kaffeehalterung (12) zurück, so dass Kundenservicedienst. die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit • Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb den Aussparrungen der Halterung (12) der Räumlichkeiten zu benutzen. zusammenfallen und drehen Sie den •…

  • Page 11
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены DEUTSCH  Um die Filterhalterung (12) abzunehmen, Schalten Sie die Wasserzufuhr mit der drehen Sie den Hebel nach links und neh- Taste (13) ein, verfolgen Sie den Prozess men Sie die Filterhalterung ab. des Auffüllens der Tasse mit dem zube- reiteten Kaffee, drücken Sie nochmals ZUBEREITUNG VON KAFFEE…
  • Page 12
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены DEUTSCH • Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr Reinigen Rohr für (14), warten Sie ab, bis die Anzeige (15) Capuccinozubereitung (7) gleich nach aufleuchtet. Stellen Sie unter das Rohr dem Schlagen von Milch oder Milchsahne für die Capuccinozubereitung (7) ein –tauchen Sie dafür das Rohr (7) ins passendes Geschirr fürs Sammeln des…
  • Page 13: Zubereitung Von Espresso

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены DEUTSCH hen Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn 4. Setzen Sie den Kaffeefilter (6) in die bis zum Anschlag. Kaffeehalterung (12) zurück, so dass • Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, indem die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit Sie erneut die Taste der Dampfzufuhr (14) den Aussparrungen der Halterung (12) drücken.

  • Page 14
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены DEUTSCH Dampf abzuleiten. Drehen Sie den wendet werden, die für die Entkalkung ge- Regler (5) in die Position des maximalen eignet sind, Dampfaustritts, leiten Sie den Dampf ca. 1 Minuten ab, unterbrechen Sie die REINIGUNG Dampfzufuhr, indem Sie den Regler (5) Reinigung des Filters (6).
  • Page 15
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены DEUTSCH Das Anliegen des Filters an die Ausfließen von Kaffee aus Dichtung im Heißwassererzeuger dem Filter Reinigen Sie Ränder des Filters. ist undicht, der gemahlenen ist auf Ränder des Filters geraten. Siehe den Abschnitt „Vorbereitung Die Entkalkung im zur Inbetriebnahme“, „Entkalkung“…
  • Page 16: Важные Меры Предосторожности

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены РУССКИй КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО тесь, что все съемные детали установ- лены правильно. ОПИСАНИЕ • Не дотрагивайтесь до горячих частей и 1 – Корпус кофеварки поверхностей кофеварки. 2 – Крышка емкости для воды • Соблюдайте осторожность во время 3 – Съемная емкость для воды работы с выходящим паром. 4 – Площадка для подогрева чашек • Запрещается снимать держатель 5 – Ручка регулятора подачи пара фильтра во время работы кофеварки. 6 – Фильтр для кофе • Выпустите пар из трубки-капучинатора 7 – Трубка-капучинатор с наконечником перед снятием держателя фильтра. 8 – Ручка держателя фильтра…

  • Page 17: Приготовление Кофе Эспрессо

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены русский • Никогда не оставляйте кофеварку в • Вставьте вилку сетевого шнура в ро- местах с температурой ниже 0°C. зетку. • Только для домашнего использова- • Включите кофеварку нажатием кнопки ния. ON/OFF (17), при этом загорится инди- • Данное устройство не предназначено катор (16). для использования детьми и людьми с…

  • Page 18: Приготовление Капучино

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены русский (12) и поверните фильтр (6) по/против подходящую чашку и слегка приотк- часовой стрелке. рыть подачу пара, повернув регуля- • Насыпьте молотый кофе в фильтр (6): тор (5) против часовой стрелки, после 2 полные мерные ложки — для приго- сброса давления в бойлере, снять де- товления двух чашек кофе и 1 полную ржатель фильтра (12). ложку — для приготовления одной чаш- ки кофе, слегка утрамбуйте молотый…

  • Page 19: Удаление Накипи

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены русский • Отключите кофеварку, нажав кнопку • Нажмите кнопку подачи пара (14), дож- (17) ON/OFF, индикатор (16) погаснет. дитесь, когда индикатор (15) загорит- ся. Важно: • Опустите трубку-капучинатор (7) без — Важно, чтобы молоко, используемое пластикового наконечника в чашку c для приготовления пенки, было све- напитком, который вы хотите подог- жим и без консервантов, то есть не так…

  • Page 20
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены русский 3. Приготовьте раствор лимонной кис- стрелки. Соблюдая осторожность, лоты: 2 чайные ложки на 1 литр воды поверните ручку регулятора (5) в и залейте полученный раствор в ре- положение максимального выхода зервуар для воды (3). Установите ре- пара, выпускайте пар приблизитель- зервуар (3) на место. но 1 минуту, закройте пар, повер- 4. Вставьте фильтр для кофе (6) в де- нув ручку регулятора (5) по часовой…
  • Page 21
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены русский средством, сполосните и высушите При необходимости поддон (9) и ре- их. шетку (10) можно промыть водой с мягким моющим средством, сполос- Поддон для капель (9) нуть и высушить. — Снимите решетку (10) с поддона (9), снимите поддон (9) и слейте из него…
  • Page 22
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ҚазаҚ ЭСПРЕССО/ КАППУЧИНО • Жұмыс барысында шығып тұрған бумен КОФЕҚАЙНАТҚЫШЫ сақ болыңыз. • Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқыш іске СИПАТТАМАСЫ қосылып тұрғанда алуға болмайды. 1 – Кофеқайнатқыш корпусы • Сүзгіні алмас бұрын капучиннатор 2 –…
  • Page 23
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ҚазаҚ қолдануына арналмаған, ол үшін басыңыз (13), 15-20 секунд өткеннен оларға нақты және оларға түсінікті кейін немесе шыныаяқта су көрінген қауіпсіз қолдану туралы және дұрыс сәтте, су жіберуді тағы бір рет қолданбаған…
  • Page 24
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ҚазаҚ КАПУЧИНО ӘЗІРЛЕУ үшін саласыз, уатылған кофені өлшеме қасықтың (18) арғы бетімен ақырын Назар аударыңыз! Шығып тұрған ыстық нығыздап қойыңыз. бумен күйіп қалудан сақ болыңыз. • Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа • Бу реттеуішінің тұтқасы (5) «бу жіберу орнатыңыз.
  • Page 25: Қақты Түсіру

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ҚазаҚ яғни, ұзақ мерзімге сақталатын бұрап, бу жіберуді тоқтатыңыз. болмағаны маңызды. Кәдімгі • Бу жіберу түймешесін (14) қайталап тартылмаған, майлылығы 4 тен басып, бу жіберуді тоқтатыңыз. 6% сүтті қолданамыз, қаймақтың •…

  • Page 26
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ҚазаҚ сәйкестеңіз де сүзгіні (6) сағат тілімен 13. Кофе қайнатқышты түймешені /қарсы бұраңыз. (17) басу арқылы сөндіріңіз, 10-15 5. Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа минуттай күтіңіз. орнатыңыз. Ұстағыштың шығыңқы 14. 10 және 11 тармақтарындағы үрдісті жерлері…
  • Page 27
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ҚазаҚ Тамшылар табасы (9) — Табаның торын (10) алыңыз,табаны алыңыз (9), оның ішіндегі суды төгіп тастаңыз, табаны орнына қойыңыз, торын орнатыңыз. Қажет болған жағдайда табаны (9) және торын (10) жұмсақ жуғыш құрал қосылған сумен жуып, шайып, кептіруге болады. Ақаулар, олардың…
  • Page 28
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены romÂnĂ CAFETIERĂ ESPRESSO/CAPPUCCINO • Atenţie la degajarea de aburi pentru a nu vă opări. DESCRIEREA APARATULUI • Nu încercaţi să scoateţi susţinătorul filtru- 1 – Corpul cafetierei lui în timp ce cafetiera este în funcţiune. 2 –…
  • Page 29: Prepararea Cafelei Espresso

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены romÂnĂ oprită, pentru aceasta rotiţi mânerul (5) în de presiune şi abur, aşteptaţi până cafeti- sensul acelor de ceasornic până la capăt. era se va răci. • Înainte de prima utilizare spălaţi părţile — Pentru a scoate susţinătorul filtrului (12) detaşabile ale cafetierei în apă…

  • Page 30: Prepararea Cafelei

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены romÂnĂ montaţi susţinătorul filtrului (12) rotiţi mâ- • Introduceţi tubul de aspirare a laptelui (7) nerul spre stânga. Înlăturaţi resturile de într-un pahar cu lapte rece sau cremă de cafea măcinată şi curăţiţi filtrul(6). lapte, rotiţi cu grijă…

  • Page 31
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены romÂnĂ rea duzei tubului de aspirare a laptelui), cafea. Dacă cafeaua curge un timp prea deșurubai duza în sensul acelor de cea- îndelungat, acest fapt înseamnă că cafea- sornic, spălaţi duza şi montaţi-o la loc ua este măcinată…
  • Page 32
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены romÂnĂ ceaşca cu aproximativ 100 ml de apă, tele 10, 12 de cel puţin 3 ori fără a face apăsaţi încă o dată butonul (13) pentru întreruperi de 10-15 minute. a porni pomparea apei, goliţi ceaşca de 19.
  • Page 33
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены romÂnĂ Apa se scurge din susţinăto- Filtrul nu aderă la garnitura de Eliminaţi surplusul de cafea de pe rul de filtru etanşare a boilerului, există sur- marginea filtrului. plus de cafea pe marginile filtrului. Urmaţi instrucţiunile din capito- lul „Pregătirea pentru utilizare”, Nu s-a curăţit corect aparatul după…
  • Page 34
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ČESKý KÁVOVAR ESPRESSO/ KAPPUČINO • Nesmí se snímat držitel filtru uprostřed POPIS práci kávovaru. 1 – Korpus kávovaru • Vypustíte páru z trubky-kapučinatoru 2 – Víko nádrže pro vodu před sejmutím držáku filtru. 3 –…
  • Page 35
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Český ZACHOVEJTE TUTO INSTRUKCI — Ne demontuje držák filtru (12) vzápětí za PŘIPRAVA DO PRÁCE připravovaní kávy, protože uvnitř filtru je • Přesvědčte se, že všichni tlačítka ovláda- možný přetlak vody i páry, dočkejte chla- ní…
  • Page 36
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Český Odstraníte pozůstatky mleté kávy i pro- nových ručiček na čtvrt zvratu nebo víc. myjte filtr (6). Trubička-kapučinator nemusí dotýkat se dnu sklenici, jinak východ páry bude Poznámka: těžký, pro získání husté pěny dost několik — Užívané…
  • Page 37
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Český NAHŘÍVÁNÍ NÁPOJŮ 3. Připravte roztok citrónové kyseliny: 2 Vy můžete ohřát nápoje, stáhnuv trubičku- čajové lžíce na 1 litr vody i zalijte získaný kapučinator (7) bez plastového nadstavce roztok do rezervoáru (3). Vložte rezer- do šálku.
  • Page 38
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Český 14. Vykonejte články 10 a 11 ne méně 3 ČIŠTĚNI raz. — čištění filtru (6): filtr lze umýt v myčce pro 15. Opakujte čištění kanálů východu páry, nádobí. Pokud otvory jsou zacpané osa- popsaného v stanovišti 12.
  • Page 39
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Český Šlehejte mléko jen poté, jak vzplane indikátor (15). Nízká teplota vycházející páry Pro šlehání mléka, použijte těsně Nádrž nadměrná nebo ne vyhovu- Pára ne šleha mléko vysoké nádobí jící kapacity Vy použily odtučněné…
  • Page 40
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены УКРАЇНЬСКИй КАВОВАРКА ЕСПРЕСО/КАПУЧЧІНО • Будьте обережними під час роботи з парою, що виходить. ОПИС • Забороняється знімати тримач фільтру 1– Корпус кавоварки під час роботи кавоварки. 2– Кришка ємності для води • Дайте в ийти п арі з т рубки-капуччінатора 3– Знімна ємність для води перед тим, як зняти тримач фільтру. 4– Поличка для підігріву чашок • Встановіть пристрій на рівну, стійку…
  • Page 41: Підготовка До Роботи

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены УКРАЇНЬСКИЙ обмеженими можливостями, якщо секунд або при перших ознаках появи лише їм не надані відповідні і зрозумілі води в чашці, припиніть подачу води, інструкції по безпечному користуванню натиснувши повторно кнопку (13). приладом і тими небезпечними • Дочекайтесь, коли загориться ситуаціями, які можуть виникнути при індикатор (15), після цього включіть неправильному…

  • Page 42: Приготування Капуччіно

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены УКРАЇНЬСКИЙ Виступи тримача (12) повинні “ПРИГОТУВАННЯ ЕСПРЕСО” в чашці, співпадати з пазами на бойлері, далі об’єм якої достатній , щоб вмістити поверніть ручку тримача фільтру (8) в добавлену збиту пінку молока або праву сторону до упору.

  • Page 43: Видалення Накипу

    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены УКРАЇНЬСКИЙ — Зразу після збивання молока чи • Вимкніть к авоварку, н атиснувши к нопку вершків п рочистіть т рубку-капуччінатор (17) ON/OFF, індикатор (16) згасне. (7) — для цього опустіть трубку- капуччінатор (7) в склянку з водою, Примітка: з…

  • Page 44
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены УКРАЇНЬСКИЙ 6. Поставте потрібну чашку на кришку 10) до повного розчину лимонної піддону (10). кислоти в резервуарі. 7. Вставте вилку мережного шнура в 17. Ввімкніть кавоварку, натиснувши розетку. кнопку (17) ON/OFF. 8. Щоб ввімкнути кавоварку, натисніть 18. Заповніть ємність (3) чистою водою кнопку ON/OFF (17), при цьому…
  • Page 45
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены УКРАЇНЬСКИЙ Несправності, їх причини та методи усунення Несправність Причина Метод усунення В мережній розетці відсутня Переконайтесь, що мережна Кавоварка не напруга. розетка працює. включається Вилка мережного шнура не Перевірте, чи повністю повністю вставлена в розетку. вставлена вилка в розетку. Вода витікає з нижньої Піддон для води Злийте воду з піддону частини кавоварки переповнений. Фільтр нещільно прилягає Кава витікає з тримача до ущільнювача в бойлері, Очистіть краї фільтру. фільтру мелена кава попала на краї…
  • Page 46
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Беларускi КАВАВАРКА ЭСПРЭСА/ КАПУЧЫНА • Не дакранайцеся да гарачых частак і АПІСАННЕ паверхняў кававаркі. 1 — Корпус кававаркі • Будзьце асцярожныя падчас працы з 2 — Накрыйка ёмістасці для вады выходзячай парай. 3 — Здымная ёмістасць для вады • Забараняецца здымаць трымальнік 4 — Пляцоўка для падагрэву кубкаў фільтра падчас працы кававаркі. 5 — Ручка рэгулятара падачы пары • Выпусціце пару з трубкі-капучынатара 6 — Фільтр для кавы…
  • Page 47
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Беларускi • Толькі для хатняга выкарыстання. ON/OFF (17), пры гэтым загарыцца • Дадзеная прылада не прызначана для індыкатар (16). выкарыстоўвання дзецьмі і людзьмі • Для запаўнення вадой бойлера з абмежаванымі здольнасцямі, калі націсніце кнопку (13) праз 15-20 секунд толькі ім не дадзены адпаведныя і ці пры першых прыкметах з’яўлення…
  • Page 48
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Беларускi двух кубкаў кавы і 1 поўную лыжку — для ПАДРЫХТОЎКА КАПУЧЫНА падрыхтоўкі аднаго кубка кавы, злёгку Ўвага! А сцерагайцеся а пёкаў в ыходзячай ўтрамбуйце молатую кава зваротным гарачай парай. бокам мернай лыжкі (18). • Пераканайцеся, што ручка рэгулятара • Усталюйце трымальнік фільтра ў пары (5) знаходзіцца ў становішчы кававарку. Выступы трымальніка (12) “падача пары выключана”.
  • Page 49
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Беларускi Важна: дачакайцеся, калі індыкатар (15) — Важна, каб малако, выкарыстоўваемае загарыцца. для падрыхтоўкі плеўкі, было свежым і • Апусціце трубку-капучынатара (7) без без кансервантаў, гэта значыць не так пластыкавага наканечніка ў кубак з званае малако працяглага захоўвання. напоем, які вы жадаеце падцяпліць, Выкарыстоўваемае…
  • Page 50
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Беларускi 3. Прыгатуйце раствор цытрынавай супраць гадзіннікавай стрэлкі. З кіслаты: 2 чайныя лыжкі на 1 літр асцярожнасцю павярніце ручку вады і заліце атрыманы раствор у рэгулятара (5) у становішча рэзервуар для вады (3). Усталюйце максімальнага…
  • Page 51
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Беларускi — Забараняецца апускаць корпус усталюйце паддон на месца, усталюйце кававаркі ў ваду ці іншыя вадкасці. рашотку на паддон. Пры неабходнасці — Здымныя дэталі кававаркі прамывайце паддон (9) і рашотку (10) можна цёплай вадой з мяккім мыйным прамыць вадой з мяккім мыйным сродкам, спаласніце і высушыце іх. сродкам, спаласнуць і высушыць. Паддон для кропель (9) — Зніміце рашотку (10) з паддона (9), зніміце паддон (9) і зліце з яго ваду, Няспраўнасці, іх…
  • Page 52
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Беларускi Тэхнічныя дадзеныя Напруга сілкавання: 230 В ~ 50 Гц Спажываная магутнасць: 1050 Вт Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення. Тэрмін службы прыбора — 5 гадоў Гарантыя Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце. Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС…
  • Page 53
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены ЎЗБЕК ESPRЕSSО/KАPPUCHINО QАHVА • Qаhvа qаynаtgich yuzаsigа vа issiq qismlаrigа qo’l tеkkizmаng. QАYNАTGICHI • Bug’ chiqаyotgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. АSОSIY QISMLАRI Qаhvа qаynаtgich kоrpusi • Qаhvа qаynаtgich ishlаyotgаndа filtr tutgichini yеchish tа’qiqlаnаdi. Suv idish qоpqоg’i Yechilаdigаn suv idish • Filtr tutgichini yеchishdаn оldin kаppuchinо…
  • Page 54
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Ўзбек cheklangan kishilar tomonidan foydalanish qаynаtgichni ishlаting, tugmа bоsilgаndа ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (16) uchun mo’ljallanmagan, faqat agar ularga moslamadan xavfsiz foydalanish to’g’risida yonаdi. • Qаynаtgichdаgi suvni ko’pаytirish uchun hamda undan noto’g’ri foydalanishda yuzaga kelishi mumkin bo’lgan xavflar 15-20 sеkunddаn so’ng yoki finjоngа…
  • Page 55
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Ўзбек • Filtrgа (6) mаydаlаngаn qаhvа sоling: qаynаtgichdаgi bоsim tushirilgаndаn ikki finjоn qаhvа dаmlаsh uchun o’lchоv kеyin filtr tutgichini (12) yеchib оling. qоshig’ini to’ldirib ikki qоshiq qаhvа sоlinаdi, bir finjоn qаhvа dаmlаsh uchun KАPUCHINО…
  • Page 56
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Ўзбек Quyidаgi qоidаlаrgа аlbаttа аmаl qiling: • Dаstаkni (5) sоаt mili tоmоngа охirigаchа аylаntirib bug’ kеlishini to’хtаting. − Ko’pik qilinаdigаn yangi vа kоnsеrvаnt аrаlаshmаgаn, ya’ni ko’p • Bug’ bеrish tugmаsini (14) yanа bir mаrtа bоsib bug’…
  • Page 57
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Ўзбек (6) sоаt miligа qаrаb/sоаt miligа tеskаri 14. 10- vа 11-bаndlаrdа аytilgаn ishni tоmоngа burаng. kаmidа 3 mаrtа qаytаring. 5. Filtr tutgichini qаhvа qаynаtgichgа 15. 12-bаnddа аytilgаn ishni qаytаrib bug’ qo’ying.
  • Page 58
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены Ўзбек Bo’lishi mumkin bo’lgаn nоsоzliklаr vа ulаrni tuzаtish usuli Nоsоzlik Sаbаbi Tuzаtish usuli Rоzеtkа ishlаyotgаnini tеkshirib Qаhvа qаynаtgich Rоzеtkаdа tоk yo’q. Elеktr vilkаsi ko’ring. ishlаmаyapti rоzеtkаgа yaхshi ulаnmаgаn Vilkа rоzеtkаgа yaхshi ulаngаnini tеkshirib ko’ring Qаhvа…
  • Page 59
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A se- rial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
  • Page 60
    www.101kofemashina.ru — обзоры, отзывы, характеристики, инструкции, акции и цены www.101kofemashina.ru помогает выбирать кофейную технику с 2010 г. VT-1511 IM.indd 60 12.04.2012 10:08:26…

This manual is also suitable for:

Vt-1511

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации кофеварки Vitek VT-1511BK.

    Скачать инструкцию к кофеварке Vitek VT-1511BK (239,62 КБ)



    Инструкции кофеварок VITEK

    « Инструкция к кофеварке Kitfort КТ-761-2

    » Инструкция к кофеварке Marta MT-2118 Black Pearl

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к кухонной машине VITEK Metropolis VT-1445

    Инструкция к кофеварке VITEK VT-1510 BK

    Инструкция к фену VITEK VT-2270 Blue

    Инструкция к кофеварке VITEK VT-1519 BK

    Инструкция к кофемолке VITEK VT-7129

    Инструкция к фену VITEK VT-2299 Grafic Art

    Инструкция к роботу-пылесосу VITEK VT-1801

    Инструкция к обогревателю VITEK VT-2172

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Политика конфиденциальности

    VT-1511 IM.indd 1 12.04.2012 10:08:21

    2

    VT-1511 IM.indd 2 12.04.2012 10:08:22

    3

    3

    ESPRESSO/ CAPPUCCINO COFFEE

    MAKER

    DESCRIPTION

    1 – Housing

    2 – Water tank lid

    3 – Removable water tank

    4 – Platform for warming the cups

    5 – Steam supply control handle

    6 – Coffee filter

    7 – Cappuccinator pipe with a tip

    8 – Filter holder handle

    9 – Drops tray

    10 – Tray lid

    11 – Filter clamp

    12 – Filter holder

    13 – Water supply button

    14 – Steam supply button

    15 – Readiness indicator

    16 – Power supply connection indicator

    17 –ON/OFF button

    18 – Measuring spoon with ground coffee

    densifier

    IMPORTANT SAFEGUARDS

    While using electrical appliances the basic

    safety guards should be followed including

    the next:

    Read all the instructions carefully.

    Use the coffee maker for intended pur-

    poses.

    Make sure that the mains voltage cor-

    responds to the voltage specified on the

    housing of the unit.

    Use the plug with a secure grounding.

    In order to reduce risk of fire, do not use

    adapters while connecting the unit to the

    wall outlet.

    Do not switch on the unit without water.

    Use only the accessories supplied.

    Before using the coffee maker, make sure

    that all removable parts are set properly.

    Do not touch hot surfaces of the unit.

    Be careful while operating with outgoing

    steam.

    Do not take off the filter holder while op-

    erating with the unit.

    Release steam from the cappuccinator

    pipe before removing the filter holder.

    Place the unit on the flat stable surface.

    Never leave the unit unattended, be es-

    pecially careful when children or disabled

    persons are near the appliance.

    In order to avoid fire, electric shock or

    physical damages, do not immerse the

    power plug, the power cord or the hous-

    ing into water or other liquids.

    Always unplug the unit, when you do not

    use the unit or before cleaning.

    To switch the unit off, set all the control

    buttons to the off position and remove

    the plug out of the socket.

    Make sure that the power cord does not

    hang over the table, and does not touch

    hot surfaces.

    Do not place the unit on heated surfac-

    es.

    Do not use the coffee maker when the

    power cord, the plug are damaged, in

    case of malfunction or after damages.

    Do not repair the unit yourself. Apply to

    the nearest authorized service center for

    repair.

    Do not use the unit outdoors.

    Do not leave the unit at the temperature

    below 0°C.

    The unit is intended for domestic pur-

    poses only.

    This appliance is not intended for use by

    persons (including children) with reduced

    physical, sensory or mental capabilities,

    or lack of experience and knowledge,

    unless they have been given supervision

    or instruction concerning use of the ap-

    pliance by a person responsible for their

    safety

    Children should be supervised to ensure

    that they do not play with the appliance.

    KEEP THESE INSTRUCTIONS

    VT-1511 IM.indd 3 12.04.2012 10:08:22

    4

    PREPARATIONS BEFORE OPERATION

    Make sure that all functional buttons (13,

    14, 17) are in the off position.

    To make sure that the steam supply is

    blocked, turn the handle (5) clockwise till

    the clamp.

    Before using the unit for the first time,

    wash all removable parts with warm wa-

    ter and wipe them with a dry cloth.

    Before switching on the unit, make sure

    that voltage of your home electric main

    corresponds to the voltage specified on

    the unit.

    Remove the tank (3), fill it with cold water

    till the MAX mark and place on its place.

    Insert the filter (6) into the holder (12), by

    matching the ledge on the filter (6) with

    the hole on the holder (12) and turn the

    filter (6) clockwise/anticlockwise.

    Place the filter holder into the coffee

    maker. Holder ledges (12) should match

    the groves on the boiler, and then turn

    the filter holder handle (8) to the right till

    the clamp.

    Place the corresponding cup on the cov-

    er of the tray (10).

    Inset the plug into the socket.

    Switch on the unit by pressing the ON/

    OFF (17) button, the indicator (16) will

    light up.

    To fill the boiler with water press the (13)

    button in 15-20 seconds or when water

    starts appearing in the cup, switch off

    water supply, by pressing the (13) button

    once again.

    Wait till the indicator (15) lights up, then

    switch on water supply, by pressing the

    (13) button, when the cup is filled with

    water, press the (13) button once again

    to switch off water supply, pour out water

    from the cup. Depending on the cup size,

    repeat this procedure several times, then

    the boiler will be washed.

    Attention!

    Do not remove the filter holder (12) if the

    (13), (14) buttons are pressed

    Do not remove the filter holder (12) im-

    mediately after preparing coffee as

    there is redundant water vapor pressure

    inside, let the coffee maker cool down

    completely.

    — To remove the filter holder (12) turn the

    handle to the left and remove the holder.

    MAKING ESPRESSO

    Make sure that all functional buttons (13,

    14, 17) are in the off position.

    To make sure that the steam supply is

    blocked, turn the handle (5) clockwise till

    the clamp.

    Remove the tank (3), fill it with cold water

    till the MAX mark and place on its place.

    Insert the filter (6 or 19) into the holder

    (12), by matching the ledge on the filter

    (6) with the grove on the holder (12) and

    turn the filter (6) clockwise/anticlock-

    wise.

    Fill the filter (6) with the ground coffee:

    2 full measuring spoons to make two

    coffee cups and 1 full spoon to make

    one coffee cup, slightly tamp the ground

    coffee by the back side of the measuring

    spoon (18).

    Place the filter holder into the coffee

    maker. Holder ledges (12) should match

    the groves on the boiler, and then turn

    the filter holder handle (8) to the right till

    the clamp.

    Put one or two cups on the tray lid (10).

    Inset the plug into the socket.

    Switch on the unit by pressing the ON/

    OFF (17) button, the indicator (16) will

    light up.

    Wait till the indicator (15) lights up, the

    unit is ready for making coffee.

    Switch on water supply, by pressing the

    (13) button; watch the process of the cup

    filling with coffee, press the (13) button

    once again to switch off water supply.

    Switch off the coffee maker by pressing

    the (17) ON/OFF button, the indicator

    (16) will go out.

    4

    VT-1511 IM.indd 4 12.04.2012 10:08:22

    5

    Wait till the coffee maker cools down and

    remove the filter holder (12) by turning

    the handle to the left. Remove the rest

    of the ground coffee and wash the filter

    (6).

    Note:

    — The cups should be preliminary heated

    up, when water heats up in the boiler, put

    the cups on the platform (4).

    — When there is an extra need to remove

    the filter holder, reduce pressure in the

    boiler, switch off the coffeemaker by

    pressing the (17) ON/OFF button, put

    the corresponding cup under the cap-

    puccinator pipe and slightly open steam

    supply, by turning the control (5) anti-

    clockwise, when pressure in the boiler is

    reduced, remove the filter holder (12).

    MAKING CAPPUCCINO

    Attention! Be careful not to get burns by

    the outgoing steam.

    Make sure that steam supply control (5)

    is in the off position.

    Make coffee, as described in the

    MAKING ESPRESSO paragraph, in

    a cup, which size will be enough to add

    whipped foam of milk or cream.

    Press the steam supply button (14); wait

    till the indicator (15) lights up. Put a cor-

    responding cup under the cappuccinator

    pipe (7). Carefully turn the steam sup-

    ply control handle (5) for a quarter anti-

    clockwise to remove condensation left in

    the steam pipe. After removal of conden-

    sation close the steam supply, by turning

    the handle (5) clockwise till the clamp.

    Note: small amount of water or steam

    can be released from the filter holder

    (12) or steam nozzle – it is normal.

    Put the cappuccinator pipe (7) into a

    glass filled with cold milk or cream; care-

    fully turn the steam supply control handle

    (5) for a quarter or more anticlockwise.

    Cappuccinator pipe should not touch the

    bottom of the glass, otherwise the steam

    release will be blocked, several seconds

    are enough to get dense foam.

    Close steam supply by turning the han-

    dle (5) clockwise till the clamp.

    Switch off steam supply, by pressing the

    steam release button (14) once again.

    Switch off the coffee maker, by pressing

    the (17) ON/OFF button, the indicator

    (16) will go out.

    Important:

    — It is important that milk for making foam

    is fresh and without additives, and not a

    long storage milk. Take usual whole milk

    with fat status from 4 to 6%, cream fat

    status should be not less than 10%.

    Immediately after whisking milk or cream

    clean the cappuccinator pipe (7) im-

    merse the cappuccinator pipe (7) into a

    glass with water, switch on steam supply,

    by pressing the button (14) and turn the

    steam supply handle (5) anticlockwise,

    to release small amount of steam, after

    it close steam supply and switch off the

    coffee maker.

    Wait till the coffee maker cools down

    and remove the tip from the cappucci-

    nator pipe (7), wipe the outer surface of

    the cappuccinator pipe with a damp soft

    cloth, wash the tip under tapping water

    At strong blockage of the nozzle of the

    cappuccinator pipe (7), remove the tip

    from the pipe, take a measuring spoon

    (18) (there is a hexagon opening on the

    spoon which is the key to unscrew the

    nozzle of the cappuccinator pipe), un-

    screw the nozzle clockwise, wash the

    nozzle and place it on its place, slightly

    tighten it using the measuring spoon

    (18).

    Note: Repeated making of coffee should

    be performed with at least 5 min interval.

    VT-1511 IM.indd 5 12.04.2012 10:08:22

    6

    WARMING UP BEVERAGES

    You can warm up beverages, by putting the

    cappuccinator pipe (7) without a plastic tip

    into a cup.

    Press the steam supply button (14), wait

    till the indicator (15) lights up.

    Immerse the cappuccinator pipe (7) with-

    out a plastic tip into a cup with beverage,

    which you want to warm up, carefully turn

    the steam supply control handle (5) anti-

    clockwise.

    Close steam supply by turning the handle

    (5) clockwise till the clamp.

    Switch off steam supply, by pressing the

    steam supply button (14) once again.

    Switch off the coffee maker, by press-

    ing the (17) ON/OFF button, the indicator

    (16) will go out.

    Note: small amount of water or steam

    can be released from the filter holder

    (12) or steam nozzle – it is normal.

    HOW TO GET GOOD ESPRESSO

    — Use the coffee powder intended specially

    for the espresso coffee machines.

    — Slightly ram the ground coffee in the filter

    (6), you can do it using the back side of

    the measuring spoon (18).

    — The strength of coffee depends on qual-

    ity and the grade of coffee beans grind-

    ing. If coffee is pouring out too long this

    means the coffee powder is too fine or it

    is rammed too strongly.

    REMOVING THE SCALE

    For effective operation of the coffee mak-

    er we recommend to remove scale each

    2-3 months, in case of using “hard” water

    – more often.

    1. Make sure that all functional buttons

    (13, 14, 17) are in the off position.

    2. To make sure that the steam supply is

    blocked, turn the handle (5) clockwise

    till the clamp.

    3. Make citric acid solution: 2 teaspoons

    and 1 l of water and pour this solution

    into the water tank (3). Set the tank (3)

    on its place.

    4. Insert the filter (6) into the holder (12), by

    matching the ledge on the filter (6) with

    the grove on the holder (12) and turn the

    filter (6) clockwise/anticlockwise.

    5. Place the filter holder into the coffee

    maker. Holder ledges (12) should match

    the groves on the boiler, and then turn

    the filter holder handle (8) to the right till

    the clamp.

    6. Put a corresponding cup on the lid of

    the tray (10).

    7. Inset the plug into the socket.

    8. Switch on the unit by pressing the ON/

    OFF (17) button, the indicator (16) will

    light up.

    9. Press the (13) button and fill a cup of 100

    ml with water (it is necessary to remove

    water from the boiler and fill the boiler

    with citric acid solution), switch off wa-

    ter supply, by pressing the (13) button

    once again.

    10. Wait till the indicator (15) lights up, and

    switch on water supply, by pressing the

    (13) button and fill a cup of 100 ml with

    water, press the (13) button once again

    to switch off water supply, pour out wa-

    ter from the cup.

    11. In some time repeat the procedure, de-

    scribed in paragraph 10, and fill a cup of

    100 ml with water once again.

    12. Press the steam supply button (14),

    wait till the indicator (15) lights up. Put

    a corresponding cup under the cappuc-

    cinator pipe (7) and open steam supply,

    by turning the handle of the control (5)

    anticlockwise. Carefully turn the control

    handle (5) to the maximal steam sup-

    ply position, release steam for about

    1 minute, close steam, by turning the

    handle (5) clockwise till the clamp,

    switch off steam supply, by pressing the

    (14) button.

    13. Switch off the coffee maker, by press-

    ing the (17) button. Wait for 10 — 15 min-

    utes.

    VT-1511 IM.indd 6 12.04.2012 10:08:22

    7

    14. Make procedures in paragraphs 10 and

    11at least 3 times.

    15. Repeat cleaning of steam output chan-

    nels, described in paragraph 12.

    16. With small intervals, repeat the boiler

    cleaning procedure (paragraph 10) till

    citric acid solution completely resolves

    in the tank.

    17. Switch on the coffee maker, by press-

    ing the (17) ON/OFF button.

    18. Fill the tank (3) with clear water till the

    maximal level and repeat paragraphs

    10, 12 at least 3 times, without 10-15-

    minute interval.

    19. Switch off the coffee maker, by press-

    ing the (17) ON/OFF button.

    Note:

    — To remove scale you can use special

    substances for scale removal, strictly fol-

    lowing the instructions on their usage.

    CLEANING

    — Filter cleaning (6): you can wash filter

    in a dishwashing machine. If the open-

    ings are blocked with the rest of ground

    coffee, you can clean them with a small

    brush.

    — Wipe the housing of the coffee maker

    with a damp soft cloth. Do not use metal

    brushes and abrasives.

    — Do not immerse the unit into water or

    other liquids.

    — Wash removable parts with warm water

    and wipe them with a dry cloth.

    Drops tray (9)

    — Remove the grid (10) from the tray (9),

    remove the tray (9) and pour out water,

    put the tray on its place, put the grid on

    the tray. If necessary wash the tray (9)

    and the grid (10) in water with soft deter-

    gent, rinse and dry.

    Problems, their causes and solutions

    Problem Cause Solution

    The coffee maker does

    not switch on

    No voltage in the socket.

    Power plug is not completely in-

    serted into the socket.

    Make sure that the socket is in op-

    erating position.

    Check whether the plug is com-

    pletely inserted into the socket.

    Water leaks away from

    the lower part of the unit

    The tray is full. Pour out water from the tray

    Coffee leakage from the

    filter holder

    Filter does not join firmly the densi-

    fier in the boiler, ground coffee got

    on the edges of the filter.

    Clean the edges of the filter.

    Coffee made has a

    strange odor

    Wrong process of scale removal in

    the boiler

    Improper storage of coffee

    Refer to “Preparation to operation”,

    “Scale removal” paragraph and

    repeat them several times.

    Use fresh ground coffee.

    Keep coffee in a dry cool place

    Steam does not whisk

    milk

    Low temperature of the outgoing

    steam

    The tank is too large or its size is

    improper

    You have used skimmed milk

    Whisk milk only after the indicator

    (15) lights up.

    Use narrow high container to whisk

    milk

    Use whole milk only, with fat status

    4-6%.

    VT-1511 IM.indd 7 12.04.2012 10:08:22

    8

    FOR DOMESTIC USE ONLY

    The unit does not have replaceable parts.

    Specifications

    Power supply: 230 V ~ 50 Hz

    Power consumption: 1050 W

    Specifications subject to change without

    prior notice.

    Service life of appliance — 5 years

    GUARANTEE

    Details regarding guarantee conditions can

    be obtained from the dealer from whom

    the appliance was purchased. The bill of

    sale or receipt must be produced when

    making any claim under the terms of this

    guarantee.

    This product conforms to the

    EMC-Requirements as laid

    down by the Council Directive

    89/336/EEC and to the Law

    Voltage Regulation (73/23 EEC)

    VT-1511 IM.indd 8 12.04.2012 10:08:22

    9

    9

    KAFFEEMASCHINE FÜR ESPRESSO/

    CAPPUCINO

    BESCHREIBUNG

    1  Gehäuse

    2  Deckel des Wasserbehälters

    3  Abnehmbarer Wasserbehälter

    4  Aufheizboden für Tassen

    5  Regler der Dampfzufuhr

    6  Kaffeefilter

    7  Rohr für Capuccinozubereitung mit

    Endstück

    8 – Hebel der Filterhalterung

    9  Tropfenauffangschale

    10 — Deckel der Auffangschale

    11  Filterfixiervorrichtung

    12  Filterhalterung

    13 — Taste der Wasserzufuhr

    14 — Taste der Dampfzufuhr

    15  Bereitschaftsanzeige

    16  Versorgungseinschaltungsanzeige

    17  Ein/Ausschalttaste (ON/OFF)

    18 — Meßlöffel mit Kaffeepresse

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

    Beim Gebrauch der elektrischen Geräte

    sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu

    beachten, unter anderem:

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts lesen

    Sie aufmerksam alle Betriebsanleitungen

    durch.

    Nutzen Sie die Kaffeemaschine bestim-

    mungsgemäß.

    Vor dem Einschalten des Geräts verge-

    wissern Sie sich, ob die Netzspannung

    mit der Spannung Ihres Geräts über-

    einstimmt, die am Gehäuse des Geräts

    steht.

    Nutzen Sie für das Anschließen der

    Kaffeemaschine den Netzstecker mit si-

    cherer Kontakterdung.

    Verwenden Sie keine Verlängerungen

    beim Anschließen des Geräts an das

    Stromnetz, um Brandrisiko zu vermei-

    den.

    Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine

    ohne Wasser einzuschalten.

    Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum

    Lieferungsumfang gehören.

    Vor dem Einschalten des Geräts verge-

    wissern Sie sich, dass alle abnehmbaren

    Ersatzteile richtig aufgestellt sind.

    Berühren Sie nie heiße Stellen des

    Geräts.

    Seien Sie mit dem austretenden Dampf

    vorsichtig.

    Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung

    während des Betriebs des Geräts abzu-

    nehmen.

    Lassen Sie den Dampf aus dem Rohr

    der Capuccinozubereitung vor dem

    Abnehmen des Kaffeefilters ab.

    Stellen Sie das Gerät auf eine gerade sta-

    bile Oberfläche auf.

    Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt,

    besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in

    den Fällen angesagt, wenn sich Kinder

    oder behinderte Personen während der

    Nutzung des Geräts in der Nähe aufhal-

    ten.

    Tauchen Sie nie das Kabel in die

    Kaffeemaschine oder andere

    Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko oder

    Verletzungen zu vermeiden.

    Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung

    oder der Aufbewahrung vom Stromnetz

    immer ab.

    Nach dem Abschalten der Kaffeemaschine

    schalten Sie diese mit der Ein/

    Ausschalttaste aus, und danach ziehen

    Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel

    an den Stellen frei nicht hängt oder mit

    heißen Gegenständen nicht in Berührung

    kommt.

    Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine

    auf heiße Oberflächen aufzustellen.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät zu

    nutzen, wenn das Netzkabel oder der

    Netzstecker des Netzkabels beschä

    digt ist, sowie beim nicht ordnungs

    gemäßen Betrieb oder beliebigen

    Störungen.

    Um das Gerät zu reparieren, wen-

    VT-1511 IM.indd 9 12.04.2012 10:08:22

    10

    den Sie sich an ein autorisiertes

    Kundenservicedienst.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb

    der Räumlichkeiten zu benutzen.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät in den

    Orten mit erhöhter Temperatur unter 0°C

    zu nutzen.

    Das Gerät ist nur für den Gebrauch im

    Haushalt geeignet.

    Personen (einschließlich Kinder), die auf-

    grund ihrer physischen, sensorischen

    oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer

    Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in

    der Lage sind, das Gerät sicher zu be-

    nutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne

    Aufsicht oder Anweisung durch eine ver-

    antwortliche Person benutzen.

    Kinder sollten beaufsichtigt werden, um

    sicherzustellen, dass sie nicht mit dem

    Gerät spielen.

    BEWAHREN SIE DIESE

    BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG

    AUF.

    VORBEREITUNG ZUR

    INBETRIEBNAHME

    Vergewissern Sie sich, dass sich alle

    Steuerungstasten (13, 14, 17) in der aus-

    geschalteten Position befinden.

    Vergewissern Sie sich, dass die

    Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen Sie

    dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis

    zum Anschlag.

    Vor der ersten Nutzung des Geräts spü-

    len Sie abnehmbare Teile mit warmem

    Wasser ab und trocknen Sie diese ab.

    Vor dem Einschalten des Geräts verge-

    wissern Sie sich, ob die Netzspannung

    mit der Spannung Ihres Geräts über-

    einstimmt, die am Gehäuse des Geräts

    steht.

    Nehmen Sie den Wasserbehälter (3) ab

    und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis

    zum maximalen Füllstand MAX und stel-

    len Sie diesen zurück.

    Setzen Sie den Kaffeefilter (6) in die

    Kaffeehalterung (12) zurück, so dass

    die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit

    den Aussparrungen der Halterung (12)

    zusammenfallen und drehen Sie den

    Kaffeefilter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.

    Stellen Sie die Filterhalterung in die

    Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der

    Filterhalterung (12) müssen mit den

    Aussparungen des Heißwassererzeugers

    zusammenfallen, danach drehen Sie den

    Hebel der Filterhalterung (8) nach rechts

    bis zum Anschlag.

    Stellen Sie die geeignete Tasse auf den

    Deckel der Auffangschale (10).

    Stecken Sie den Netzstecker des

    Netzkabels in die Steckdose.

    Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der

    Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird die

    Anzeige (16) aufleuchten.

    Für das Auffüllen des

    Heißwassererzeugers drücken Sie die

    Tate (13) in 1520 Sekunden oder beim

    Beginn des Auffüllens der Tasse mit

    Wasser, schalten Sie die Wasserzufuhr

    durch das erneute Drücken der Taste (13)

    aus.

    Warten Sie ab, bis die Anzeige (15)

    aufleuchtet, schalten Sie danach die

    Wasserzufuhr mit der Taste (13) aus,

    und drücken Sie nach dem Auffüllen

    der Tasse erneut die Taste (13), um die

    Wasserzufuhr auszuschalten, gießen

    Sie Wasser aus der Tasse ab. Abhängig

    von der Größe der Tasse wiederholen Sie

    diese Handlung mehrmals, damit das

    Heißwassererzeuger gereinigt wird.

    Achtung!

    Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung

    (12) bei den gedrückten Tasten (13), (14)

    abzunehmen.

    Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung

    (12) gleich nach der Kaffeezubereitung

    abzunehmen, weil Wasser und

    Dampfüberdruck innerhalb des Filters

    sammeln kann, warten Sie ab, bis die

    Kaffeemaschine abgekühlt wird.

    VT-1511 IM.indd 10 12.04.2012 10:08:22

    11

     Um die Filterhalterung (12) abzunehmen,

    drehen Sie den Hebel nach links und neh-

    men Sie die Filterhalterung ab.

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE

    „ESPRESSO“

    Vergewissern Sie sich, dass sich alle

    Steuerungstasten (13, 14, 17) in der ausge-

    schalteten Position befinden.

    Vergewissern Sie sich, dass die

    Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen Sie

    dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis

    zum Anschlag.

    Nehmen Sie den Wasserbehälter (3) ab

    und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis

    zum maximalen Füllstand MAX und stel-

    len Sie diesen zurück.

    Setzen Sie den Kaffeefilter (6 oder 19) in

    die Kaffeehalterung (12) zurück, so dass

    die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit

    den Aussparrungen der Halterung (12)

    zusammenfallen und drehen Sie den

    Kaffeefilter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.

    Geben Sie den gemahlenen Kaffee in den

    Kaffeefilter (6) zu: 2 volle Messlöffel – für

    die Zubereitung von zwei Tassen Kaffee

    und einen vollen Löffel Kaffee für die

    Zubereitung einer Tasse Kaffee, pressen

    Sie den gemahlenen Kaffee mit der an-

    deren Seite des Messlöffels (18).

    Stellen Sie die Filterhalterung in die

    Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der

    Filterhalterung (12) müssen mit den

    Aussparungen des Heißwassererzeugers

    zusammenfallen, danach drehen Sie den

    Hebel der Filterhalterung (8) nach rechts

    bis zum Anschlag.

    Stellen Sie eine oder zwei Tassen auf den

    Deckel des Auffangschale (10).

    Stecken Sie den Netzstecker des

    Netzkabels in die Steckdose.

    Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der

    Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird die

    Anzeige (16) aufleuchten.

    Warten Sie ab, bis die Anzeige (15) auf-

    leuchtet, die Kaffeemaschine ist be-

    triebsbereit.

    Schalten Sie die Wasserzufuhr mit der

    Taste (13) ein, verfolgen Sie den Prozess

    des Auffüllens der Tasse mit dem zube-

    reiteten Kaffee, drücken Sie nochmals

    die Tasse (13), um die Wasserzufuhr aus-

    zuschalten.

    Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der

    Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die

    Anzeige (16) erlöschen.

    Warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine

    abgekühlt wird, nehmen Sie die

    Filterhalterung (12) ab, drehen Sie den

    Hebel nach links. Entfernen Sie Reste

    des gemahlenen Kaffee und spülen Sie

    den Kaffeefilter (6) ab.

    Anmerkung:

    Tassen sollen während der Aufwärmung

    des Wassers im Heißwassererzeuger vor-

    geheizt werden, stellen Sie die Tassen auf

    den Aufheizboden (4).

     Falls es notwendig ist, die Filterhalterung

    abzunehmen, soll der Druck im

    Heißwassererzeuger herabgesetzt wer-

    den, schalten Sie die Kaffeemaschine

    mit der Taste (17) aus, stellen Sie eine

    passende Tasse unter das Rohr für

    die Capuccinozubereitung und öff-

    nen Sie leicht die Dampfzufuhr mit dem

    Regler (5) gegen den Uhrzeigersinn,

    nach der Herabsetzung des Drucks im

    Heißwassererzeuger nehmen Sie die

    Filterhalterung (12) ab.

    ZUBEREITUNG VON CAPUCCINO

    Achtung!

    Seien Sie vor Verbrühungen mit heißem

    Dampf vorsichtig.

    Vergewissern Sie sich, dass sich der

    Regler der Dampfzufuhr (5) in der Position

    „Dampfzufuhr ausgeschaltet“ befindet.

    Bereiten Sie den Kaffee in der Tasse

    zu, deren Umfang für die Zugabe von

    Milchschaum und Milchsahne aus-

    reichend ist, wie es im Abschnitt

    ZUBEREITUNG VON ESPRESSO“ be-

    schrieben ist.

    VT-1511 IM.indd 11 12.04.2012 10:08:22

    12

    Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr

    (14), warten Sie ab, bis die Anzeige (15)

    aufleuchtet. Stellen Sie unter das Rohr

    für die Capuccinozubereitung (7) ein

    passendes Geschirr fürs Sammeln des

    Wassers. Drehen Sie vorsichtig den Regler

    der Dampfzufuhr um eine Vierteldrehung

    gegen Uhrzeigersinn, um Kondenswasser

    abzuleiten, das im Dampfrohr geblieben

    ist. Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr

    nach der Ableitung des Kondenswassers,

    indem Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn

    bis zum Anschlag drehen.

    Anmerkung: Es kann aus der

    Filterhalterung (12) oder der Dampfdüse

    eine kleine Menge Wasser oder Dampf

    austreten – es ist normal.

    Tauchen Sie das Rohr für die

    Capuccinozubereitung (7) in kalte Milch

    oder Milchsahne, drehen Sie vorsich-

    tig den Regler der Dampfzufuhr (5)

    um eine Vierteldrehung oder mehr ge-

    gen Uhrzeigersinn. Das Rohr für die

    Capuccinozubereitung darf den Boden

    des Glases nicht berühren, sonst wir

    der Dampfaustritt verhindert sein, für

    den Gewinn des Schaums sind einige

    Sekunden ausreichend.

    Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, dre-

    hen Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn

    bis zum Anschlag.

    Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, idem

    Sie erneut die Taste der Dampfzufuhr (14)

    drücken.

    Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der

    Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die

    Anzeige (16) erlöschen.

    Wichtig:

    Es ist wichtig, frische Milch und ohne

    Konservierungsstoffe, d.h. keine

    Dauermilch, zur Zubereitung von Schaum

    zu benutzen, d.h. keine Dauermilch.

    Normale Vollmilch soll 46% Fett,

    Milchsahne mindestens 10% Fett enthal-

    ten.

    Reinigen Sie das Rohr für die

    Capuccinozubereitung (7) gleich nach

    dem Schlagen von Milch oder Milchsahne

    –tauchen Sie dafür das Rohr (7) ins

    Glas mit Wasser ein, schalten Sie die

    Dampfzufuhr mit der Taste (14) ein und

    drehen Sie den Regler der Dampfzufuhr

    (5) gegen Uhrzeigersinn, um eine kleine

    Dampfmenge abzuleiten, unterbrechen

    Sie danach die Dampfzufuhr und schal-

    ten Sie die Kaffeemaschine aus.

     Warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine

    abgekühlt wird, nehmen Sie das Endstück

    vom Rohr (7) ab, wischen Sie es von au-

    ßen mit einem feuchten Tuch ab, spülen

    Sie das Endstück mit Wasser ab.

    Bei starker Verunreinigung der Düse des

    Rohres für die Capuccinozubereitung (7),

    nehmen Sie das Endstück vom Rohr ab,

    nehmen Sie den Messlöffel (Messlöffel

    hat Sechskantenaufnahme, die zur

    Abdrehung der Düse des Rohres dient),

    drehen Sie die Düse im Uhrzeigersinn,

    spülen Sie die Düse ab und stellen Sie die

    Düse zurück, indem Sie diese mit dem

    Messlöffel leicht festschrauben.

    Anmerkung:

     Es wird empfohlen, den Kaffee mit mini-

    malen Intervallen von 5 Minuten zuzube-

    reiten.

    AUFWÄRMUNG VON GETRÄNKEN

    Sie können Getränke aufwärmen, indem Sie

    das Rohr für die Capuccinozubereitung (7)

    ohne das Kunststoffendstück in die Tasse

    tauchen.

    Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr

    (14), warten Sie ab, bis die Anzeige (15)

    aufleuchtet.

    Tauchen Sie das Rohr für die

    Capuccinozubereitung (7) ohne das

    Kunststoffendstück in die Tasse mit dem

    Getränk, das sie aufwärmen möchten,

    drehen Sie vorsichtig den Regler der

    Dampfzufuhr (5) gegen Uhrzeigersinn.

    Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, dre-

    VT-1511 IM.indd 12 12.04.2012 10:08:22

    13

    hen Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn

    bis zum Anschlag.

    Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, indem

    Sie erneut die Taste der Dampfzufuhr (14)

    drücken.

    Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der

    Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die

    Anzeige (16) erlöschen.

    Anmerkung: Es kann aus der Filterhalterung

    (12) oder der Dampfdüse eine kleine

    Menge Wasser oder Dampf austreten – es

    ist normal.

    ZUBEREITUNG VON ESPRESSO

     Nutzen sie den frisch gemahlenen Kaffee,

    der für die Zubereitung von Espresso ge-

    eignet ist.

     Pressen Sie den gemahlenen Kaffee

    im Kaffeefilter (6) leicht zusammen, Sie

    können es mit dem anderen Ende des

    Messlöffels (18) machen.

     Die Kaffeestärke hängt von der Qualität

    und der Mahlfeinheitsgrades der

    Kaffeebohnen ab. Wird die Tasse mit

    Kaffe zu lange gefüllt, bedeutet das, dass

    Kaffee sehr grob gemahlen oder zusam-

    mengepresst ist.

    ENTKALKUNG

    Führen Sie die Entkalkung der

    Kaffeemaschine für den effektiven Betrieb

    der Kaffeemaschine mindestens 23 mal

    pro Monat oder öfters aus, wenn Sie hartes

    Wasser nutzen.

    1. Vergewissern Sie sich, dass sich alle

    Steuerungstasten (13, 14, 17) in der

    ausgeschalteten Position befinden.

    2. Vergewissern Sie sich, dass die

    Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen

    Sie dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn

    bis zum Anschlag.

    3. Bereiten Sie Lösung mit Zitronensäure

    zu: 2 Teelöffel für 1 Liter Wasser und

    gießen Sie die Lösung in den Behälter

    (3) ein. Stellen Sie den Behälter wieder

    auf.

    4. Setzen Sie den Kaffeefilter (6) in die

    Kaffeehalterung (12) zurück, so dass

    die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit

    den Aussparrungen der Halterung (12)

    zusammenfallen und drehen Sie den

    Kaffeefilter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.

    5. Stellen Sie die Filterhalterung in die

    Kaffeemaschine. Die Vorsprünge

    der Filterhalterung (12) müs-

    sen mit den Aussparungen des

    Heißwassererzeugers zusammenfal-

    len, danach drehen Sie den Hebel der

    Filterhalters (8) nach rechts bis zum

    Anschlag.

    6. Stellen Sie die passende Tasse auf den

    Deckel der Auffangschale (10).

    7. Stecken Sie den Netzstecker des

    Netzkabels in die Steckdose.

    8. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit

    der Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird

    die Anzeige (16) aufleuchten.

    9. Drücken Sie die Tate (13) und füllen

    Sie die Tasse mit 100 ml Wasser auf

    (es ist notwendig, um Wasser aus dem

    Heißwassererzeuger zu entfernen und

    dieses mit Zitronensäure aufzufüllen),

    schalten Sie die Wasserzufuhr durch das

    erneute Drücken der Taste (13) aus.

    10. Warten Sie ab, bis die Anzeige (15)

    aufleuchtet, schalten Sie danach die

    Wasserzufuhr mit der Taste (13) ein und

    füllen Sie die Tasse mit 100 ml Wasser

    auf, drücken Sie danach erneut die

    Taste (13), um die Wasserzufuhr aus-

    zuschalten, gießen Sie Wasser aus der

    Tasse ab.

    11. Wiederholen Sie nach einiger Zeit den

    Prozess, der im Punkt 10 beschrieben

    ist, und füllen Sie die Tasse mit 100 ml

    Wasser nochmals auf.

    12. Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr

    (14), warten Sie ab, bis die Anzeige

    (15) aufleuchtet. Stellen Sie ein pas-

    sendes Geschirr unter das Rohr für

    die Capuccinozubereitung (7) und dre-

    hen Sie den Regler der Dampfzufuhr

    (5) gegen Uhrzeigersinn, um die den

    VT-1511 IM.indd 13 12.04.2012 10:08:22

    14

    Dampf abzuleiten. Drehen Sie den

    Regler (5) in die Position des maximalen

    Dampfaustritts, leiten Sie den Dampf

    ca. 1 Minuten ab, unterbrechen Sie die

    Dampfzufuhr, indem Sie den Regler (5)

    im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag dre-

    hen, schalten Sie die Dampfzufuhr mit

    der Taste (14) aus.

    13. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit

    der Taste (17) aus. Warten Sie 1015

    Minuten ab.

    14. Wiederholen Sie die in den Punkten 10

    und 11 beschriebenen Handlungen min-

    destens dreimal.

    15. Wiederholen Sie die Reinigung der

    Kanäle des Dampfaustritts, die im Punkt

    12 beschrieben ist.

    16. Wiederholen Sie den Prozess der

    Reinigung des Heißwassererzeuger

    (Punkt 10) mit kurzen Pausen bis zur

    vollen Auflösung der Zitronensäure im

    Behälter.

    17. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit

    der Taste (17) ON/OFF ein.

    18. Füllen Sie den Behälter (3) mit reinem

    Wassers bis zum maximalen Füllstand

    auf und wiederholen Sie mindestens

    dreimal die in den Punkten 10 und 11 be-

    schriebenen Handlungen, ohne 1015

    Minutenpause zu machen.

    19. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit

    der Taste (17) ON/OFF ein.

    Anmerkung:

    Zur Entkalkung können unter Beachtung

    der Betriebsanleitung spezielle Mittel ver-

    wendet werden, die für die Entkalkung ge-

    eignet sind,

    REINIGUNG

    Reinigung des Filters (6). Der Filter kann

    in der Geschirrspülmaschine gewaschen

    werden. Falls Filteröffnungen mit den

    Kaffeeresten verstopft sind, können Sie di-

    ese mit einer kleinen Bürste reinigen.

    W ischen Sie das Gehäuse der

    Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch

    ab. Es ist nicht gestattet, Metallbürsten

    und Abrasivmittel für die Reinigung des

    Geräts zu benutzen.

     Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser

    oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.

     Spülen Sie abnehmbare Teile der

    Kaffeemaschine mit warmem Wasser

    mit einem weichen Reinigungsmittel, wi-

    schen Sie und trocknen Sie diese ab.

    Tropfenauffangschale (9)

     Nehmen Sie den Deckel (10) von der

    Auffangschale (9) ab und gießen Sie

    Wasser ab, stellen Sie die Auffangschale

    zurück, stellen Sie den Sieb auf die

    Auffangschale auf. Bei der Notwendigkeit

    spülen Sie die Auffangschale (9) und den

    Deckel (10) mit Wasser mit einem wei-

    chen Reinigungsmittel, spülen Sie und

    trocknen Sie diese ab.

    Störungen, ihre Ursachen und Beseitigungsmethoden

    Störung Ursache Störungsbeseitigungsmethode

    Die Kaffeemaschine

    schaltet sich nicht ein.

    Keine Netzspannung.

    Der Netzstecker des Netzkabels

    sitzt in der Steckdose undicht.

    Vergewissern Sie sich, dass der

    Netzstecker funktioniert.

    Der Netzstecker des Netzkabels

    sitzt in der Steckdose undicht.

    Wasser fließt aus

    dem unteren Teil der

    Kaffeemaschine heraus.

    Die Wasserauffangschale ist

    überfüllt.

    Gießen Sie Wasser der

    Wasserauffangschale ab.

    VT-1511 IM.indd 14 12.04.2012 10:08:22

    15

    Ausfließen von Kaffee aus

    dem Filter

    Das Anliegen des Filters an die

    Dichtung im Heißwassererzeuger

    ist undicht, der gemahlenen ist

    auf Ränder des Filters geraten.

    Reinigen Sie Ränder des Filters.

    Der zubereitete Kaffee

    hat einen fremden

    Geruch.

    Die Entkalkung im

    Heißwassererzeuger wurde nicht

    richtig durchgeführt.

    Der Kaffee wird nicht richtig

    aufbewahrt.

    Siehe den Abschnitt „Vorbereitung

    zur Inbetriebnahme“, „Entkalkung“

    und führen Sie diese mehrmals aus.

    Nutzen Sie den frisch gemahlenen

    Kaffee. Bewahren Sie das Gerät an

    einem kühlen Ort auf.

    Der Dampf schlägt Milch

    nicht auf.

    Die Temperatur des austretenden

    Dampfes ist zu niedrig.

    Der Behälter ist zu groß oder

    passt nicht.

    Sie haben entrahmte Milch

    genutzt.

    Schlagen Sie Milch nur dann auf,

    wenn die Anzeige (15) aufleuchtet.

    Um Milch zu schlagen, nutzen Sie

    enges und hohes Geschirr.

    Nutzen Sie nur Vollmilch mit 4%

    Fett.

    DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

    Enthält keine ersetzbaren Teile.

    Technische Eigenschaften

    Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz

    Leistungsaufnahme: 1050 W

    Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid

    zu ändern.

    Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre

    Gewährleistung

    Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte

    verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der

    Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf

    vorzulegen.

    Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen

    Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften

    73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

    VT-1511 IM.indd 15 12.04.2012 10:08:22

    16

    КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО

    ОПИСАНИЕ

    1 – Корпус кофеварки

    2 – Крышка емкости для воды

    3 – Съемная емкость для воды

    4 – Площадка для подогрева чашек

    5 – Ручка регулятора подачи пара

    6 – Фильтр для кофе

    7 – Трубка-капучинатор с наконечником

    8 – Ручка держателя фильтра

    9 – Поддон для капель

    10 – Крышка поддона

    11 – Фиксатор фильтра

    12 – Держатель фильтра

    13 – Кнопка подачи воды

    14 – Кнопка подачи пара

    15 – Индикатор готовности

    16 – Индикатор включения питания

    17 – Кнопка включения/выключения

    (ON/OFF)

    18 – Мерная ложка с уплотнителем мо-

    лотого кофе

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ

    ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

    При пользовании электрическими при-

    борами необходимо всегда соблюдать

    основные меры предосторожности, в

    том числе:

    Внимательно прочитайте все инструк-

    ции.

    Используйте кофеварку только по ее

    прямому назначению.

    Убедитесь, что напряжение электричес

    кой сети соответствует напряжению,

    указанному на корпусе устройства.

    Используйте сетевую розетку с надеж-

    ным контактом заземления.

    Во избежание риска возникновения

    пожара не используйте переходники

    при подключении прибора к электри-

    ческой розетке.

    Не включайте кофеварку без воды.

    Используйте только принадлежности,

    входящие в комплект поставки.

    Перед включением кофеварки убеди-

    тесь, что все съемные детали установ-

    лены правильно.

    Не дотрагивайтесь до горячих частей и

    поверхностей кофеварки.

    Соблюдайте осторожность во время

    работы с выходящим паром.

    Запрещается снимать держатель

    фильтра во время работы кофеварки.

    Выпустите пар из трубки-капучинатора

    перед снятием держателя фильтра.

    Устанавливайте устройство на ровную

    устойчивую поверхность.

    Не оставляйте работающий прибор без

    присмотра, будьте особенно внима

    тельны, если поблизости от работаю

    щего прибора находятся дети или лица

    с ограниченными возможностями.

    Во избежание пожара, удара электри-

    ческим током или физических повреж-

    дений не погружайте вилку сетевого

    шнура, сетевой шнур или корпус кофе-

    варки в воду или другие жидкости.

    Всегда отключайте кофеварку от элек-

    трической сети, когда она не использу-

    ется, или перед чисткой.

    Для отключения кофеварки от сети ус-

    тановите все кнопки управления в вы-

    ключенное положение, а затем выньте

    сетевую вилку из розетки.

    Следите за тем, чтобы сетевой шнур

    не свешивался над краем стола и не

    соприкасался с горячими поверхнос-

    тями.

    Не ставьте кофеварку на горячие по-

    верхности.

    Не пользуйтесь кофеваркой с повреж-

    денной вилкой сетевого шнура, пов-

    режденным сетевым шнуром, в случае

    ее неправильной работы или после

    любых повреждений.

    Запрещается самостоятельно ремон-

    тировать кофеварку. Для ремонта об-

    ратитесь в ближайший авторизован-

    ный сервисный центр.

    Не используйте кофеварку вне поме-

    щений.

    РУССКИй

    VT-1511 IM.indd 16 12.04.2012 10:08:23

    17

    Никогда не оставляйте кофеварку в

    местах с температурой ниже 0°C.

    Только для домашнего использова-

    ния.

    Данное устройство не предназначено

    для использования детьми и людьми с

    ограниченными возможностями, если

    только им не даны соответствующие и

    понятные им инструкции о безопасном

    пользовании устройством и тех опас-

    ностях, которые могут возникать при

    его неправильном пользовании лицом,

    отвечающим за их безопасность.

    Не разрешайте детям использовать

    устройство в качестве игрушки.

    СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

    Убедитесь, что все кнопки управления

    (13, 14, 17) находятся в выключенном

    положении.

    Убедитесь, что подача пара закрыта,

    для этого поверните ручку (5) по часо-

    вой стрелке до упора.

    Перед первым использованием кофе-

    варки промойте все ее съемные части

    теплой водой и просушите.

    Перед включением убедитесь, что на-

    пряжение электрической сети соот-

    ветствует напряжению, указанному на

    корпусе устройства.

    Снимите емкость (3), наполните ее хо-

    лодной водой до отметки MAX и уста-

    новите на место.

    Вставьте фильтр для кофе (6) в держа-

    тель (12), совместив выступ на филь-

    тре (6) с прорезью в держателе (12) и

    поверните фильтр (6) по/против часо-

    вой стрелке.

    Установите держатель фильтра в кофе-

    варку. Выступы держателя (12) должны

    совпасть с пазами на бойлере, после

    чего поверните ручку держателя филь-

    тра (8) в правую сторону до упора.

    Поставьте подходящую чашку на крыш-

    ку поддона (10).

    Вставьте вилку сетевого шнура в ро-

    зетку.

    Включите кофеварку нажатием кнопки

    ON/OFF (17), при этом загорится инди-

    катор (16).

    Для заполнения водой бойлера на-

    жмите кнопку (13) через 15-20 секунд

    или при первых признаках появления

    воды в чашке, выключите подачу воды,

    еще раз нажав на кнопку (13).

    Дождитесь, когда загорится индика-

    тор (15), после этого включите подачу

    воды, нажав кнопку (13), после запол-

    нения чашки водой, еще раз нажмите

    кнопку (13) для выключения подачи

    воды, слейте воду из чашки.

    В зависимости от объема чашки

    проведите эту процедура несколько

    раз, после этого бойлер будет про

    мыт.

    Внимание!

    Запрещается снимать держатель

    фильтра (12) при нажатых кнопках (13),

    (14)

    Не снимайте держатель фильтра (12)

    сразу же после приготовления кофе,

    так как внутри фильтра может быть из-

    быточное давление воды и пара, дож-

    дитесь остывания кофеварки.

    Для снятия держателя фильтра (12) по-

    верните ручку в левую сторону и сни-

    мите держатель.

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО

    Убедитесь, что все кнопки управления

    (13, 14, 17) находятся в выключенном

    положении.

    Убедитесь, что подача пара закрыта,

    для этого поверните ручку (5) по часо-

    вой стрелке до упора.

    Снимите емкость (3), наполните ее хо-

    лодной водой до отметки MAX и уста-

    новите на место.

    Вставьте фильтр для кофе (6 или 19) в

    держатель (12), совместив выступ на

    фильтре (6) с прорезью в держателе

    VT-1511 IM.indd 17 12.04.2012 10:08:23

    18

    (12) и поверните фильтр (6) по/против

    часовой стрелке.

    Насыпьте молотый кофе в фильтр (6):

    2 полные мерные ложки для приго-

    товления двух чашек кофе и 1 полную

    ложку — для приготовления одной чаш-

    ки кофе, слегка утрамбуйте молотый

    кофе обратной стороной мерной лож-

    ки (18).

    Установите держатель фильтра в кофе-

    варку. Выступы держателя (12) должны

    совпасть с пазами на бойлере, после

    чего поверните ручку держателя филь-

    тра (8) в правую сторону до упора.

    Поставьте одну или две чашки на крыш-

    ку поддона (10).

    Вставьте вилку сетевого шнура в ро-

    зетку.

    Включите кофеварку нажатием кнопки

    (17) ON/OFF, при этом загорится инди-

    катор (16).

    Дождитесь, когда загорится индика-

    тор (15), кофеварка готова для варки

    кофе.

    Включите подачу воды, нажав кнопку

    (13), следите за процессом наполне-

    ния чашки приготовленным кофе, еще

    раз нажмите кнопку (13) для выключе-

    ния подачи воды.

    Отключите кофеварку, нажав кнопку

    (17) ON/OFF, индикатор (16) погаснет.

    Дождитесь остывания кофеварки и

    снимите держатель фильтра (12), по-

    вернув ручку в левую сторону. Удалите

    остатки молотого кофе и промойте

    фильтр (6).

    Примечание:

    Используемые чашки необходимо

    предварительно нагреть, во время на-

    грева воды в бойлере, установите чаш-

    ки на площадку (4).

    — При экстренной необходимости снятия

    держателя фильтра, необходимо сни-

    зить давление в бойлере, выключить

    кофеварку, нажав кнопку (17) ON/OFF,

    подставить под трубку-капуччинатор

    подходящую чашку и слегка приотк-

    рыть подачу пара, повернув регуля-

    тор (5) против часовой стрелки, после

    сброса давления в бойлере, снять де-

    ржатель фильтра (12).

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО

    Внимание! Опасайтесь ожогов выходя-

    щим горячим паром.

    Убедитесь, что ручка регулятора пара

    (5) находится в положении «подача

    пара выключена».

    Сварите кофе, как описано в разделе

    «ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО», в

    чашке, объема которой будет доста-

    точно для добавления взбитой пенки

    молока или сливок.

    Нажмите кнопку подачи пара (14), дож-

    дитесь, когда индикатор (15) загорит-

    ся. Подставьте под трубку-капучина-

    тор (7) любую подходящую емкость

    для сбора воды. Осторожно поверните

    против часовой стрелки ручку подачи

    пара (5) на четверть оборота для уда-

    ления конденсата, оставшегося в па-

    ровой трубке. После удаления конден-

    сата закройте подачу пара, повернув

    ручку (5) по часовой стрелке до упора.

    Примечание: из держателя фильтра

    (12) или из парового сопла может

    выйти небольшое количество воды

    или пара, это нормальное явление.

    Опустите трубку-капучинатор (7) в ста-

    кан с холодным молоком или сливка-

    ми, осторожно поверните ручку регу-

    лятора подачи пара (5) против часовой

    стрелки на четверть оборота или боль-

    ше. Трубка-капучинатор не должна ка-

    саться дна стакана, иначе выход пара

    будет затруднен, для получения густой

    пены достаточно несколько секунд.

    Закройте подачу пара, повернув ручку

    (5) по часовой стрелке до упора.

    Отключите подачу пара, повторно на-

    жав кнопку подачи пара (14).

    VT-1511 IM.indd 18 12.04.2012 10:08:23

    Loading…

    Это тоже интересно:

  • Кофеварка рожковая supra cms 1515 инструкция
  • Кофеварка рожковая scarlett sc cm33004 инструкция
  • Кофеварка рожковая redmond rcm 1511 инструкция
  • Кофеварка рожковая polaris pcm 1541e инструкция
  • Кофеварка рожковая polaris pcm 1535e инструкция

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии