Требуется руководство для вашей Hansa ZIM426EH Посудомоечная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Hansa ZIM426EH Посудомоечная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Hansa?
Да Нет
1 проголосовать
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
После завершения цикла посудомоечной машины отсек с моющим средством не открылся. Почему? Проверенный
Данная проблема часто возникает, когда посуда блокирует отсек. Прежде, чем запускать машину, убедитесь, что отсек не заблокирован.
Это было полезно (7679)
Почему посудомоечная машина перестала нагревать воду? Проверенный
Скорее всего, нагревательный элемент неисправен. Его следует заменить. В случае сомнений обратитесь к производителю.
Это было полезно (6978)
Можно ли в посудомоечной машине использовать обычную соль? Проверенный
Нет, поваренная соль может содержать вещества, которые споcобны повредить ваше устройство.
Это было полезно (2994)
Нужно ли ополаскивать посуду, прежде чем поместить ее в посудомоечную машину? Проверенный
Ополаскивать посуду необязательно, однако следует удалить все крупные, твердые и жирные остатки пищи. Со временем они могут засорить слив.
Это было полезно (1190)
Могу ли я открыть посудомоечную машину во время ее работы? Проверенный
Большинство посудомоечных машин оснащены устройством остановки подачи воды, благодаря чему программа останавливается сразу же при открытии дверцы, что означает, что вода не будет вытекать. С некоторыми моделями со временем это может вызвать проблемы. При использовании встраиваемых посудомоечных машин частое открывание посудомоечной машины во время работы может привести к повреждению окружающих шкафов водой из-за выделяющегося пара.
Это было полезно (911)
Следует ли открывать посудомоечную машину после того, как она закончила работу, чтобы посуда высохла быстрее? Проверенный
Это зависит от типа посудомоечной машины и ее расположения. Некоторые посудомоечные машины оснащены функцией сушки посуды после программы мойки. В этом случае открытие посудомоечной машины не принесет никакой пользы. При использовании встраиваемых посудомоечных машин частое открывание посудомоечной машины во время работы может привести к повреждению окружающих шкафов водой из-за выделяющегося пара.
Это было полезно (728)
После того, как посудомоечная машина завершит свой цикл, пластиковая посуда еще влажная, а остальная — нет. Это почему? Проверенный
Пластик — плохой проводник тепла, позволяющий продуктам быстро остывать. Влага, которая остается на нем, испаряется гораздо меньше, чем, например, на керамике или металле.
Это было полезно (647)
Царапины на металле внутри посудомоечной машины — это проблема? Проверенный
Внутренняя часть большинства посудомоечных машин изготовлена из нержавеющей стали и не подвержена царапинам.
Это было полезно (582)
Можно ли подключить посудомоечную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например посудомоечную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность посудомоечной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, справится ли с этим удлинитель. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.
Это было полезно (581)
Можно ли мыть в посудомоечной машине деревянные предметы, например, шпатели и разделочные доски? Проверенный
Нет. Деревянные предметы можно повредить или покоробить в посудомоечной машине. Кроме того, высвобождающиеся древесные волокна могут повредить посудомоечную машину. Деревянные разделочные доски часто изготавливаются с использованием клея, который может отслоиться после нескольких раз мытья в посудомоечной машине.
Это было полезно (580)
Можно ли мыть посуду с тефлоном в посудомоечной машине? Проверенный
Да, ты можешь. Однако сковорода изнашивается быстрее, чем при ручной очистке. При чистке сковороды тефлоном вручную никогда не используйте мочалку, а используйте мягкую губку или ткань.
Это было полезно (580)
ZIM 426 EH
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Прежде чем включить посудомоечную машину, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по ее эксплуатации!
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ВЫБОРОМ ПРОДУКЦИИ МАРКИ HANSA
УВАЖАЕМЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛИ!
Прежде чем вставить вилку питающего провода посудомоечной машины в розетку питания и приступить к эксплуатации, обязательно
внимательно ознакомьтесь с содержанием настоящей инструкции по эксплуатации и установке. Изложенные в ней указания помогут снизить риск получения телесных травм и повреждения прибора.
Храните документацию посудомоечной машины в безопасном месте в качестве справочного документа.
Настоящая инструкция по эксплуатации разработана для разных типов приборов, поэтому некоторые описанные в ней функции могут отсутствовать в приобретенном Вами приборе.
Ниже приводятся значения символов, используемых в настоящей инструкции:
|
Важная информация, касающаяся |
i |
Общая информация и полезные советы. |
|||
|
безопасности пользователя и правиль- |
|||||
|
ной эксплуатации прибора. |
Вопросы охраны окружающей среды. |
||||
|
Риск, связанный с ненадлежащим об- |
|||||
|
ращением с прибором или выполнением |
|||||
|
операций, которые могут выполнять |
Пользователю запрещается выполнять |
||||
|
исключительно квалифицированные |
|||||
|
сотрудники, например, из числа сервиса |
данную операцию. |
||||
|
производителя. |
|||||
|
СОДЕРЖАНИЕ |
|||||
|
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ |
3 |
||||
|
УСТАНОВКА ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ |
9 |
||||
|
УСТРОЙСТВО ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ |
11 |
||||
|
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ |
13 |
||||
|
ЗАГРУЗКА ПОСУДЫ В ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ |
18 |
||||
|
ВКЛЮЧЕНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ И ВЫБОР ПРОГРАММЫ |
21 |
||||
|
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ |
23 |
||||
|
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ |
24 |
||||
|
КОДЫ ОШИБОК И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ АВАРИЙ |
25 |
||||
|
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ |
26 |
||||
|
ПОДГОТОВКА УСТАНОВКИИ МОНТАЖА ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ |
27 |
||||
|
ПАСПОРТ ПРИБОРА В СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВОЙ ЕС 1059/2010 |
32 |
Посудомоечная машина предназначена исключительно для домашнего пользования.
Производитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия изменения, не влияющие на его функционирование.
2
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
|
Перед установкой |
• |
На время установки |
|||
|
Проверьте и убеди- |
отключите посудо- |
||||
|
тесь, что машина не |
моечную машину от |
||||
|
получила повреждений |
сети электропита- |
||||
|
во время транспорти- |
• |
ния. |
|||
|
ровки. Категорически |
Не подключайте при- |
||||
|
запрещается устанав- |
бор к сети питания |
||||
|
ливать и использовать |
с помощью удлини- |
||||
|
поврежденную машину. |
теля. Удлинители не |
||||
|
В случае сомнений про- |
обеспечивают доста- |
||||
|
сим обращаться к про- |
точной безопасности |
||||
|
давцу. |
(например, могут |
||||
|
Перед первым запу- |
• |
перегреваться). |
|||
|
Разрешается ис- |
|||||
|
ском |
пользовать только |
||||
|
• См. примечания, ка- |
оригинальную вилку, |
||||
|
сающиеся установки |
поставленную вме- |
||||
|
• |
(ниже). |
• |
сте с прибором. |
||
|
Поручите установку |
После установки по- |
||||
|
системы заземления |
судомоечной маши- |
||||
|
квалифицированному |
ны должен быть обе- |
||||
|
• |
электрику. |
спечен свободный |
|||
|
Производитель не от- |
доступ к вилке. |
||||
|
вечает за возможный |
|||||
|
ущерб, вызванный |
|||||
|
использованием не- |
|||||
|
назеземленного при- |
|||||
|
• |
бора. |
||||
|
Перед запуском при- |
|||||
|
бора убедитесь, что |
|||||
|
параметры сети элек- |
|||||
|
тропитания соответ- |
|||||
|
ствуют параметрам, |
|||||
|
указанным на завод- |
|||||
|
ском щитке. |
|||||
3
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
|
Этот прибор может ис- |
Безопасность детей |
||||||||
|
пользоваться детьми в |
• |
Не разрешайте де- |
|||||||
|
возрасте от 8 лет и ли- |
тям играть прибо- |
||||||||
|
ром. |
|||||||||
|
цами с ограниченными |
|||||||||
|
• |
Моющие средства |
||||||||
|
физическими, |
сенсор- |
||||||||
|
для посудомоечных |
|||||||||
|
ными или умственными |
машин могут иметь |
||||||||
|
способностями, |
с |
не- |
едкое воздействие |
||||||
|
достатком опыта и зна- |
на глаза, рот и гор- |
||||||||
|
ло. Внимательно |
|||||||||
|
ний, |
если |
осуществля- |
|||||||
|
прочитайте инфор- |
|||||||||
|
ется |
надзор |
над |
ними |
||||||
|
мацию, касающуюся |
|||||||||
|
или они были предва- |
безопасности, раз- |
||||||||
|
рительно подготовлены |
мещенную произво- |
||||||||
|
или |
проинструктирова- |
дителем на упаковке |
|||||||
|
моющего средства. |
|||||||||
|
ны и понимают, |
в чем |
||||||||
|
• |
Никогда не остав- |
||||||||
|
состоит опасность. Дети |
|||||||||
|
ляйте детей без |
|||||||||
|
не должны играть с при- |
присмотра, если от- |
||||||||
|
бором. Дети не должны |
крыта дверца маши- |
||||||||
|
осуществлять |
уход |
за |
ны. В машине может |
||||||
|
оставаться моющее |
|||||||||
|
прибором |
и |
его |
чист- |
||||||
|
средство. |
|||||||||
|
ку |
без |
надлежащего |
• |
||||||
|
Вода, которая ис- |
|||||||||
|
надзора. |
пользовалась в |
||||||||
|
Дети в возрасте до 3 |
процессе мытья в |
||||||||
|
лет должны держаться |
посудомоечной ма- |
||||||||
|
шине, непригодна |
|||||||||
|
подальше, если они не |
|||||||||
|
для питья. Опас- |
|||||||||
|
находятся под постоян- |
|||||||||
|
ность вредного |
|||||||||
|
ной заботы. |
воздействия едких |
||||||||
|
средств. |
|||||||||
4
|
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ |
|||||||
|
• |
Если необходимо от- |
Не кладите на двер- |
|||||
|
крыть дверцу в про- |
цу какие-либо пред- |
||||||
|
цессе выполнения |
меты. Иначе машина |
||||||
|
программы, будьте |
• |
может опрокинуться. |
|||||
|
осторожны, вода в |
Во избежание ожогов |
||||||
|
машине имеет высо- |
кипятком или горя- |
||||||
|
кую температуру. |
чим паром ни в коем |
||||||
|
• Ножи и прочие длин- |
случае не открывай- |
||||||
|
ные и острые пред- |
те дверцу, когда ма- |
||||||
|
меты, и предметы |
• |
шина работает. |
|||||
|
с острыми концами |
Не оставляйте двер- |
||||||
|
следует распола- |
цу открытой — об |
||||||
|
гать в корзине для |
нее можно споткнуть- |
||||||
|
столовых приборов |
ся. |
||||||
|
остриями вниз или |
В случае возникнове- |
||||||
|
в верхней корзине в |
ния проблем |
||||||
|
горизонтальном по- |
• |
Ремонт и модифи- |
|||||
|
ложении, чтобы из- |
кацию посудомоеч- |
||||||
|
бежать получения |
ной машины могут |
||||||
|
травм. |
выполнять только |
||||||
|
Ежедневное обслужи- |
квалифицированные |
||||||
|
вание |
• |
сотрудники сервиса. |
|||||
|
• |
Посудомоечную |
В случае проблем |
|||||
|
машину можно ис- |
или перед началом |
||||||
|
пользовать только в |
ремонта всегда от- |
||||||
|
домашнем хозяйстве |
ключайте прибор от |
||||||
|
и только с одной це- |
• |
сети электропитания: |
|||||
|
лью: для мытья посу- |
oтключите прибор — |
||||||
|
• |
ды. |
выньте вилку из ро- |
|||||
|
Никогда не добавляй- |
• |
зетки, |
|||||
|
те в воду для мытья |
выключите предохра- |
||||||
|
посуды химические |
• |
нитель. |
|||||
|
растворители, т.к. они |
Не вынимайте вилку |
||||||
|
могут послужить при- |
из розетки, вытяги- |
||||||
|
• |
чиной взрыва. |
вая ее за провод. |
|||||
|
Нельзя садиться или |
Перекройте подачу |
||||||
|
вставать на открытую |
воды. |
||||||
|
дверцу машины. |
|||||||
5
|
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ |
||||||||
|
Рекомендации |
• |
Посуда и столовые |
||||||
|
• |
Для экономии элек- |
приборы с деревян- |
||||||
|
троэнергии и воды, |
ными, костяными |
|||||||
|
перед тем, как загру- |
или перламутровы- |
|||||||
|
зить посуду в посудо- |
ми ручками, а также |
|||||||
|
моечную машину, ее |
с ручками из слоно- |
|||||||
|
следует очистить от |
вой кости, склеен- |
|||||||
|
остатков пищи и опо- |
ная посуда, посуда, |
|||||||
|
лоснуть. Загружайте |
загрязненная абра- |
|||||||
|
посудомоечную ма- |
зивными, кислотны- |
|||||||
|
шину всегда полно- |
ми или щелочными |
|||||||
|
• |
стью. |
• |
веществами |
|||||
|
Используйте про- |
Пластиковые пред- |
|||||||
|
грамму предвари- |
меты, восприимчи- |
|||||||
|
тельного мытья толь- |
вые к высоким тем- |
|||||||
|
ко в том случае, если |
пературам, а также |
|||||||
|
это действительно |
предметы из меди и |
|||||||
|
• |
необходимо. |
• |
цинка |
|||||
|
Такую посуду, как |
Изделия из алюми- |
|||||||
|
чашки, стаканы, бо- |
ния и серебра, т.к. |
|||||||
|
калы и т.п. следует |
алюминий темнеет, а |
|||||||
|
ставить вверх дном. |
на серебре появля- |
|||||||
|
• Ни в коем случае не |
• |
ются пятна |
||||||
|
перегружайте маши- |
Хрусталь и изделия |
|||||||
|
ну. Не мойте в посу- |
из тонкого стекла, |
|||||||
|
домоечной машине |
а также изделия из |
|||||||
|
непредназначенную |
расписного фарфо- |
|||||||
|
для этого посуду. |
ра и фаянса — от го- |
|||||||
|
Предметы, которые |
рячей воды хрусталь |
|||||||
|
не разрешается мыть |
темнеет и мутнеет, а |
|||||||
|
в посудомоечной ма- |
рисунок может по- |
|||||||
|
шине |
блекнуть даже после |
|||||||
|
• |
Пепельницы, посуда |
первого мытья; по- |
||||||
|
со следами воска и |
суда или столовые |
|||||||
|
парафина, полирую- |
приборы с приклеен- |
|||||||
|
щие средства, краски |
ными элементами, |
|||||||
|
и химические веще- |
восприимчивыми к |
|||||||
|
ства, а также пред- |
воздействию высо- |
|||||||
|
меты из железных |
кой температуры, |
|||||||
|
сплавов; |
6 |
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
|
РЕЦИКЛИНГ |
УТИЛИЗАЦИЯ НЕИС- |
||||||||
|
Упаковка и некоторые |
ПРАВНОГО ПРИБОРА |
||||||||
|
элементы прибора из- |
Данный при- |
||||||||
|
готовлены из материа- |
бор маркируется |
||||||||
|
лов, |
символом пере- |
||||||||
|
пригодных для вторич- |
черкнутого мусор- |
||||||||
|
ной переработки. На |
ного контейнера |
||||||||
|
них размещен значок |
в соответствии с Ев- |
||||||||
|
рециклинга и сведения |
ропейской директивой |
||||||||
|
о типе материала. |
2012/19/UE и польским |
||||||||
|
Прежде чем приступить |
законом об утилиза- |
||||||||
|
к эксплуатации прибо- |
ции электроприборов и |
||||||||
|
ра, необходимо снять |
электронного оборудо- |
||||||||
|
упаковку и утилизиро- |
вания. |
||||||||
|
вать ее в соответствии |
По окончании эксплу- |
||||||||
|
с действующими нор- |
атации запрещается |
||||||||
|
мативами. |
выбрасывать прибор |
||||||||
|
Предупреждение |
вместе с бытовыми |
||||||||
|
отходами. Необходимо |
|||||||||
|
Упаковка может пред- |
|||||||||
|
сдать его в пункт при- |
|||||||||
|
ставлять опасность для |
|||||||||
|
ема электрических и |
|||||||||
|
детей. |
|||||||||
|
электронных устройств |
|||||||||
|
Материалы, пригодные |
|||||||||
|
для вторичной перера- |
|||||||||
|
для вторичной пере- |
|||||||||
|
ботки. Об этом инфор- |
|||||||||
|
работки, можно пере- |
|||||||||
|
мирует символ, указан- |
|||||||||
|
дать в местный пункт |
|||||||||
|
ный в инструкции по |
|||||||||
|
приема вторсырья. За |
|||||||||
|
эксплуатации и разме- |
|||||||||
|
дополнительной ин- |
|||||||||
|
щенный на приборе и |
|||||||||
|
формацией просим |
|||||||||
|
на упаковке. |
|||||||||
|
обращаться в местные |
|||||||||
|
органы власти или в |
|||||||||
|
фирмы, специализиру- |
|||||||||
|
ющиеся в утилизации и |
|||||||||
|
вывозе мусора. |
|||||||||
7
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
|
Используемые в при- |
Необходимо отсоеди- |
||
|
боре синтетические |
нить вилку и обрезать |
||
|
материалы годятся |
питающий провод. |
||
|
для вторичной перера- |
Кроме того, следует |
||
|
ботки в соответствии |
повредить механизм |
||
|
с их назначением. |
закрытия дверцы. |
||
|
Благодаря вторичному |
|||
|
использованию ма- |
|||
|
териалов или другим |
|||
|
формам использова- |
|||
|
ния старых и повреж- |
|||
|
денных электроприбо- |
|||
|
ров Вы вносите всой |
|||
|
вклад в охрану своей |
|||
|
окружающей среды. |
|||
|
Сведения о утилизи- |
|||
|
рующем предприятии |
|||
|
Вы можете получить в |
|||
|
городской администра- |
|||
|
ции, в коммунальных |
|||
|
службах или в магази- |
|||
|
не бытовых приборов. |
|||
|
Благодарим за Ваш |
|||
|
вклад в охрану окру- |
|||
|
жающей среды. |
|||
|
Во избежание опас- |
|||
|
ности следует сделать |
|||
|
невозможной эксплу- |
|||
|
атацию машины до |
|||
|
момента транспорти- |
|||
|
ровки. |
|||
8
Сливной шланг может быть подсоединен непосредственно к канализации или к сифону кухонной мойки. Можно повесить сливной шланг на край мойки при помощи специального держателя (если прилагается к машине). Конец сливного шланга должен находиться на высоте не менее 50 cм и максимально 110 cм от пола.
УСТАНОВКА ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ
|
Размещение прибора |
непосредственно к водопроводному крану. |
|
• Для установки посудомоечной машины |
Давление воды на входе должно составлять не |
|
менее 0,03 MПa, a максимально 1 MПa. Если |
|
|
необходимо выбрать место, удобное для |
давление воды превышает 1 MПa, то перед по- |
|
загрузки и выгрузки посуды. |
судомоечной машиной необходимо установить |
|
• Не разрешается устанавливать машину в |
спускной клапан для предотвращения чрезмер- |
|
помещениях, в которых температура воз- |
ного повышения давления. |
|
духа может снижаться ниже 0°C. |
После подсоединения необходимо максималь- |
|
• Перед монтажом на месте снимите всю упа- |
но открыть водопроводный кран и убедиться, |
|
ковку с машины в соответствии с инструкцичто место подсоединение шланга не протекает. |
||||||||||||
|
ей на упаковке. |
Для безопасности всегда закрывайте кран по- |
|||||||||||
|
• По возможности устанавливайте посудомо- |
сле каждого цикла мытья. |
|||||||||||
|
ечную машину вблизи подводов водопрово- |
||||||||||||
|
да и канализации. После подсоединения |
ВНИМАНИЕ: Некоторые модели по- |
|||||||||||
|
машины смена места уже не будет возмож- |
i |
|||||||||||
|
судомоечных машин оснащены систе- |
||||||||||||
|
ной. |
||||||||||||
|
• Не передвигайте и не поднимайте посудо- |
мой Aquastop. При наличии системы |
|||||||||||
|
моечную машину, держась за дверцу или |
Aquastop возникает опсаное напряже- |
|||||||||||
|
ние. Строго запрещается перерезать, |
||||||||||||
|
панель управления. |
||||||||||||
|
перекручивать и перегибать систему |
||||||||||||
|
• Оставьте со всех сторон машины достаточ- |
||||||||||||
|
Aquastop |
||||||||||||
|
ное пространство для удобного доступа к |
||||||||||||
|
посудомоечной машине во время уборки. |
||||||||||||
|
• При установке машины проверьте со- |
||||||||||||
|
стояние шлангов подачи и слива воды. |
||||||||||||
|
Убедитесь, что не дошло до их чрезмерного |
||||||||||||
|
перегибания или придавливания. Также |
||||||||||||
|
не допускайте до придавливания сетевого |
||||||||||||
|
шнура посудомоечной машиной. |
||||||||||||
|
• В случае неровностей пола необходимо |
||||||||||||
|
отрегулировать ножки по высоте. При пра- |
||||||||||||
|
вильной установке машины дверца должна |
||||||||||||
|
закрываться и открываться без труда. |
||||||||||||
|
• В случае, если дверца посудомоечной ма- |
Внимание! |
|||||||||||
|
шины открывается с трудом или не закры- |
Для безопасности закрывайте кран по- |
|||||||||||
|
вается, машина вибрирует во время работы |
сле каждого цикла мытья |
|||||||||||
|
или стоит нестабильно на полу, необходимо |
отрегулировать ножки по высоте.
Сливной шланг
Подсоединение к водопроводной сети
Убедитесь, что посудомоечная машина может быть подсоединена к водопроводной сети. Кроме того, в месте ввода воды в квартиру или в дом рекомендуется установить специальный фильтр для очистки воды. Посуда не будет желтеть и на ней не будет появляться белый налет от извести. Если этого не сделать, частички песка, ржавчины, известкового осадка и другой грязи могут повредить машину.
Шланг подачи воды
|
Для подключения к |
|||
|
водопроводной сети |
|||
|
разрешается исполь- |
|||
|
зовать только новый |
min 50cm / max 110cm |
min 50cm / max 110cm |
|
|
шланг, поставленный |
|||
|
вместе с посудомоеч- |
Максимальная длина сливного шланга |
|
|
ной машиной. Запре- |
||
|
не должна превышать 4 метров. В про- |
||
|
щается повторное |
||
|
тивном случае посуда может оставаться |
||
|
использование старых |
||
|
грязной. В таком случае производитель |
||
|
шлангов. Перед под- |
||
|
не несет ответственности. |
||
|
ключением шланга |
||
|
подачи воды следует |
||
|
промыть его изнутри |
||
|
водой. Подсоединяйте |
||
|
шланг подачи воды |
9
УСТАНОВКА ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ
Подсоединение к электрической сети
Подключайте штепсельную вилку с заземлением только к исправной заземленной розетке. Убедитесь, что напряжение питания, указанное на маркировке, соответствуют параметрам электросети. Заземление должен выполнять
только квалифицированный специалистэлектрик. В случае подсоединения посудомоечной машины к незаземленной электросети производитель не несет ответственности за какой-либо возникший ущерб.
В электросети должен быть установлен предохранитель 10-16 A.
Посудомоечная машина рассчитана на переменное напряжение в сети 220-240 В. Если напряжение в сетевой розетке составляет 110 В, то перед машиной необходимо установить трансформатор 110/220 В мощностью 3000 Вт. Запрещается подсоединять машину к электрической сети во время монтажа.
Разрешается использовать только вилку, входящую в комплект машины. При пониженном напряжении в сети электропитания качество мытья снижается, может дойти до повреждения машины.
В случае повреждения питающего провода его замену необходимо поручить сотрудникам авторизованного сервиса или квалифицированному специалистуэлектрику. Несоблюдение этих правил может привести к серьезным травмам.
Для безопасности после окончания цикла мытья всегда вынимайте вилку питающего электропровода из розетки.
Во избежание поражения электрическим током не вкладывайте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Вытягивая питающий электропровод из розетки, всегда держите его за вилку. Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
10
УСТРОЙСТВО ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ
Ниже перечислены элементы Вашей посудомоечной машины (Рис. 1):
1.Распылительные сопла
2.Лоток для столовых приборов
3.Верхняя корзина
4.Внутренняя труба
5.Нижняя корзина
6.Дозатор для соли
7.Дозатор для моющего средства
8.Полки для чашек и бокалов
9.Распылительные сопла
10.Главный фильтр
11.Присоединение шланга подачи воды
12.Сливной шланг
11
Loading…
Характеристики посудомоечной машины hansa zim-426-eh
| Характеристики модели | |
| Тип | узкая |
| Установка | встраиваемая полностью |
| Вместимость | 10 комплектов |
| Класс энергопотребления | A++ |
| Тип управления | электронное |
| Сушка посуды | конденсационная |
| Защита от протечек | есть, полная |
| Размеры (ШхГхВ) | 45x57x82 см |
| Дисплей | есть |
| Максимальная потребляемая мощность | 1930 Вт |
| Энергопотребление за цикл | 0.78 кВтч |
| Уровень шума при работе | 47 дБ |
| Количество программ | 6 |
| Цвет | — |
+7 (8442) 50-50-06
|
Код: 86704 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Услуги:Установка и подключение посудомоечной машины Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Встраиваемая посудомоечная машина:Встраиваемые посудомоечные машины — разбираемся в терминах Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Встраиваемая посудомоечная машина Hansa ZIM 426 EH совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Встраиваемая посудомоечная машина Hansa ZIM 426 EH. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |

- Manuals
- Brands
- Hansa Manuals
- Dishwasher
- ZWM426EH
- Operating instructions manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
ZWM426EH
ZWM426ESH
ONLY USE THE APPLIANCE WHEN YOU
HAVE READ AND UNDERSTAND
THE OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
EN
IO-DWS-1263
(08.2018/1)
Related Manuals for Hansa ZWM426EH
Summary of Contents for Hansa ZWM426EH
-
Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS ZWM426EH ZWM426ESH ONLY USE THE APPLIANCE WHEN YOU IO-DWS-1263 HAVE READ AND UNDERSTAND (08.2018/1) THE OPERATING INSTRUCTIONS… -
Page 2: Table Of Contents
CONTENTS WE ARE ENVIRONMENTALLY FRIENDLY BASIC INFORMATION SAFETY INSTRUCTIONS INSTALL THE APPLIANCE DESCRIPTION OF THE APPLIANCE CLEANING AND MAINTENANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and Polish legislation regarding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container.
-
Page 3: We Are Environmentally Friendly
WE ARE ENVIRONMENTALLY FRIENDLY For many years, Hansa has consistently pursued pro-ecological policy. Concern for the environment is as important for us as the use of modern technology. That’s why we focus on energy-efficient appliances of the highest energy efficiency class — A+, A++ and A+++.
-
Page 4
Dear customer! Thank you for choosing an Hansa product. For years we have deliv- ered high-quality appliances, so that household chores become a real pleasure. Before being packaged and leaving the manufacturer, this appliance was thoroughly checked with regard to safety and func- tionality. -
Page 5: Basic Information
BASIC INFORMATION Carefully read the operating instructions before plugging dishwasher to a power outlet and using the appliance. Operating instruction include tips that will help you avoid the risk of injury and damage to the appliance. Keep dishwasher documentation in a safe place for possible future use. These operating instructions have been prepared for a range of applianc- es and some features described herein may not apply to your appliance.
-
Page 6: Safety Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Before you install the Check the appliance for transport appliance damage. Never install or use a dam- aged appliance. If in doubt, contact your seller. Before first use See installation notes (below). Refer the grounding system instal- lation to a qualified electrician.
-
Page 7
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Before first use This appliance can be used by children aged 8 years and older or persons with physical, mental or sensory handicaps, or those who are inexperienced or unfa- miliar with the appliance, provided they are supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with the associated risks. -
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Child safety Dishwasher water is not suitable for drinking. Danger of injury from the caustic chemicals. When you open the door during a programme, be careful as water temperature is high. To avoid injury always place long and sharp/pointed items (e.g. -
Page 9
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE In case of problems Refer repair and modifications of the appliance to qualified techni- cians only. In the event of problems or re- pairs, unplug the appliance from the wall outlet: Unplug the appliance by pulling the plug, Turn off the circuit breaker. -
Page 10
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Dishes and utensils that Ashtrays, candles, cleaning are not suitable for dish- pastes, paints, chemicals, ferro- washers. alloys; Forks, spoons and knives with a handle made of wood, ivory or Nacre, glued items, items con- taminated with abrasive powders, acid or base Plastic dishes that are not resist- ant to high temperature, contain-… -
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE RECYCLING Packaging and some parts of the appliance are made of materials suitable for recycling. They are marked with the recycling symbol and information about the type of material. Before using the appliance re- move all packaging and dispose of it in accordance with the regu- lations. -
Page 12
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE SCRAPPING OF AN OLD The materials used in making of APPLIANCE this appliance can be reused, as indicated. By reusing or recycling the materials or parts, you will be playing an important part in pro- tecting our environment. Information about the relevant disposal points for worn-out elec- trical goods is available from your… -
Page 13: Install The Appliance
INSTALL THE APPLIANCE PLACE YOUR APPLIANCE When choosing the place of installation, make sure you will be able to easily load and remove dishes and utensils from the dishwasher. Do not place the appliance in a room where the temperature can fall below 0°C. Before installing unpack the appliance following the instructions on the packaging.
-
Page 14
NOTE: Aquastop water supply is used in some dishwasher models. Dangerous voltage could occur with Aquastop. Do not cut the Aquastop water supply. Do not allow it to bend or twist Note: For safety reasons, close the water tap after every wash THE DRAIN HOSE The drain hose can be connected directly to a water drain or kitchen sink stub pipe. -
Page 15
Always use the plug provided with the appliance. When you operate the appliance at lower voltage the dishwashing efficiency will deteriorate and may damage the appliance. The power cord may only be replaced by authorized service or a qualified electrician. Failure to comply with these rules may lead to an accident. -
Page 16: Description Of The Appliance
FEATURES AND COMPONENTS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The features and components of the appliance (fig. 1): Con- duit Bottom spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Lower basket Cutlery basket Top spray Mugs and cups shelf Upper basket NOTE: Figures are for illustrative purposes only Individual models may vary.
-
Page 17
DISPLAY AND CONTROL PANEL Device operation (buttons) 1. On / Off Press the button to turn on the dishwasher, the display will light up. 2. Delayed Start Press this button to delay the start of the washing programme You can delay the start up to 24 hours. Press the button once to delay the start by one hour. -
Page 18
6. Programme indicator This is a standard washing programme for normally soiled crockery, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. Glass For lightly soiled crockery and glass. 90 min For normally soiled loads that need quick wash. 7. Warning indicator Rinse aid indicator shows a low level of rinse aid in the dispenser. -
Page 19
PREPARE THE APPLIANCE FOR OPERATION Before first use Before using the appliance, verify that the data given on the rating plate matches that of local power outlets. Remove all packing materials from inside of the appliance. Prepare special salt (water softener). Pour water into the special salt dispenser and then add about 1.5 kg of special salt (dishwasher salt). -
Page 20
The test strip The dishwashing effectiveness is linked to water hardness. Therefore, the appliance is equipped with a system to reduce the hardness of the water supply. The dishwashing effectiveness is improved when the system is set correctly. To check water hardness contact the municipal water company or determined the water hardness using test strip (if available). -
Page 21
Fill the detergent dispenser Open the detergent dispenser flap by pressing the detergent dispenser tab to release the lock as shown in the figure. The detergent dispenser features volume marking. Using these markings (lines) you can measure the correct amount of detergent. The dispenser can ac- commodate a maximum of 30g of detergent. -
Page 22
Multi-component (multitab) detergents (eg. 2-in-1, 3-in-1, etc.) There are three types of detergents: 1. Containing phosphates and chlorine, 2. Containing phosphates and no chlorine, 3. Containing no phosphates and no chlorine. The latest tablets are generally phosphate-free. Since phosphates have water softening properties, we recommend adding salt to the container even if the water hardness is only 6°dH. -
Page 23
Stop using multi-component detergents Add special salt and rinse aid to dispensers. Set the water hardness to the highest level (6) and run an empty dishwasher. Adjust the water hardness. Adjust rinse aid setting. Add rinse aid to the dispenser and adjust setting Use rinse aid to prevent the formation of white water drops, lime scale spots, white streaks that may occur on the dishes, as well as to improve the drying process. -
Page 24
Warning: Use only rinse aid designed for domestic dishwashers. Wipe up spilled rinse aid with a cloth as it will cause the formation of large amounts of foam, and thus will reduce the dishwashing effectiveness. Water hardness table German French British Special salt Water hard-… -
Page 25
LOAD DISHES INTO DISHWASHER Upper basket The upper basket is designed for washing delicate dishes such as glasses, cups, plates, etc. Dishes that are placed in the upper basket should be less soiled than dishes in the lower basket. You can place long forks, knives and spoons horizontally on shelves so as not to obstruct the spray arms.. -
Page 26
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Tips for using the dishwasher basket: Adjust the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate tall pots and pans in the upper or lower basket. To adjust the height of the upper basket: Lower position 1. -
Page 27
Lower basket Put plates, bowls, pots, etc. in the lower basket. Make sure that dishes in the lower basket do not block the spray arm and it can rotate freely. Place large pans and heavily soiled items such as pots, pans, lids, dishes, etc. in the lower basket. Place dishes upside down, so that water does not collect inside. -
Page 28
The standard load and test results Capacity: The upper and lower basket: 10 place settings. Set the upper basket to the upper posi- tion. Place the cups on the shelves. Detergent/rinse aid 5+27g, in accordance with the EN 50242, IEC 436 international standards/rinse aid dose: Test programme Eco, in accordance with the EN 50242 international standard Upper basket… -
Page 29
Cutlery basket Place knives and forks separately from each other, and make sure they do not touch as this may cause poor washing results. For best washing results place knives and forks in the cutlery basket, and make sure: they do not touch and place objects in the middle. -
Page 30
TURN ON THE APPLIANCE AND SELECT PROGRAMME Turn on the appliance 1. Slide out the upper and lower the basket, place the dishes inside and slide baskets back in the dishwasher. It is recommended to first load the lower basket and then the upper basket. 2. -
Page 31
The dishwashing programme completes Press on/off button to turn off the appliance. Close water supply tap and open the dish- washer door. Wait a few minutes before unloading the dishwasher. Allow dishes to cool. Hot dishes are more susceptible to breakage. Also the dishes will dry. Turn off the dishwasher The programme is completed only when the programme indicator is on, but not flashing. -
Page 32: Cleaning And Maintenance
CLEANING AND MAINTENANCE Clean external surfaces Door and door seal To remove food residue, clean the door gasket regularly with a soft, moist cloth. When loading dishes into the dishwasher, food and drink residue may deposit on the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the dishwasher compartment and the water from the spray arms does not reach them.
-
Page 33
TROUBLESHOOTING 3. Larger residues can be rinsed under running water. Clean the filter completely with a soft, clean brush. 4. Install the filters in reverse order, place the filter insert and turn clockwise as indicated by the arrow. WARNING Do not overtighten the filters. Carefully replace the filters and install in place. Otherwise, contaminants can enter the dishwasher’s systems and cause clogging. -
Page 34
Clean the dishwasher Frost protection In winter, the dishwasher must be protected against freezing temperature. After each wash: 1. Disconnect the dishwasher from power. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet hose from the water valve. 3. -
Page 35
ERROR CODES AND TROUBLESHOOTING In the event of a fault, the dishwasher displays error codes that identify the problem: DESCRIPTION OF THE ERROR CODE ACTION FAUL T Tap is closed or water intake is re- Longer water inlet time. stricted, or water pressure is too low The required temperature Malfunction of heating element. -
Page 36
Problem Possible cause Solution The dishwasher will not The dishwasher will not The dishwasher door is open — close the door. start start The appliance is not Close the door carefully, make sure it is closed fully connected to the mains power The Delay start function is selected Child Lock is enabled… -
Page 37
Problem Possible cause Solution The dishwasher will not The dishwasher will not Close the door carefully, make sure it is closed start fully start The appliance is not Check the connection to the power supply connected to the mains power The Delay start function is selected To change the setting, refer to the Start Delay section in the operating instructions… -
Page 38
Problem Possible cause Solution The dishwasher does The drain is clogged Check the air trap. drain the water properly The drain hose is bent Make sure that the drain hose is correctly con- nected to the drain Foam in the dishwasher The wrong detergent Make sure that the detergent used is suitable for was used… -
Page 39
08.2018./1…











