|
|
Угломер (инклинометр) электронный, магнитный Digital inclinometer Артикул: 5515-90D
Наличие:
В корзину |
3 месяца гарантии |
|
Подбор Доставка Оплата Скидки Сервис-центр |
Описание
Угломер (инклинометр) электронный, магнитный Digital inclinometer 5515-90D станет полезным инструментом для людей, занимающихся слесарными, столярными, строительными работами. С его помощью можно быстро и точно определить угол наклона горизонтальной или вертикальной поверхности, что будет важно, например, при изготовлении мебели, установке направляющих для гипсокартонных конструкций и т.п. Электронный угломер может измерять угол наклона любой из 4-х боковых своих сторон. Питание осуществляется от двух батареек типа ААА (1.5v). Информация отображается на LCD дисплее (1,8″). Для установки и надежной фиксации на металлических поверхностях угломер оснащен тремя магнитными держателями, которые находятся на нижней боковой стороне корпуса устройства.
Электронный угломер оснащен тремя кнопками:
- ON/OFF – включение/выключение угломера;
- ZERO – установка «нуля»;
- HOLD/Tilt% – фиксация значения измеренного угла. Также с помощью этой кнопки можно переключить единицы измерения из градусов на проценты (для измерения наклона в процентах). Для этого нужно нажать и удерживать эту кнопку в течение 2 секунд.
Калибровка электронного угломера Digital inclinometer.
Когда возникает сомнения в достоверности показаний угломера, требуется произвести калибровку. Для калибровки угломера сначала требуется выключить его, нажав на кнопку «ON/OFF», далее нужно одновременно нажать и удерживать кнопки «ON/OFF» и «ZERO» до появления на дисплее надписи «CAL1». Это будет означать что режим калибровки прибора активирован.
Через 10 секунд нажмите кнопку «ZERO» (на дисплее отобразится надпись «CAL2»), поверните прибор на 90 градусов по часовой стрелке (вправо) и установите его на правую грань относительно дисплея. Через 10 секунд нажмите кнопку «ZERO» (на дисплее отобразится надпись «CAL3»), поверните угломер на 90 градусов по часовой стрелке (вправо) и установите его на верхнюю грань относительно дисплея. Далее, через 10 секунд нажмите кнопку «ZERO» (на дисплее отобразится надпись «CAL4»), поверните прибор на 90 градусов по часовой стрелке (вправо) и установите его на левую грань относительно дисплея. Через 10 секунд после этого нажмите кнопку «ZERO» (на дисплее отобразится надпись «CAL5»), поверните прибор на 90 градусов по часовой стрелке (вправо) и установите его на нижнюю грань относительно дисплея. Через 10 секунд нажмите кнопку «ZERO», на дисплее отобразится надпись «PASS» и через некоторое время «0.00°».
После проделанных операций калибровка электронного угломера Digital inclinometer завершена.
Технические характеристики: |
|
| Модель | Digital inclinometer 5515-90D |
| Диапазон измерения углов | 4×90° |
| Разрешение | 0,05° |
| Точность | ±0,2° |
| Погрешность | 0,1° |
| Питание | 2 х ААА (3 В.), (в комплект поставки не входят) |
| Рабочая температура | от 0°С до +40°С |
| Резмеры | 57х54х26 мм. |
| Вес | 173 г. |
| Материал корпуса | нержавеющая сталь |
Вопросы и отзывы (1)
Ответы на многие вопросы по покупке и доставке товара Вы можете найти на страницах Как купить и Доставка.
|
Александр |
|
Здравствуйте! Скажите, есть ли подсветка на данном приборе? Если есть, то как её включить? |
|
Имя |
|
Руслан Сафаров |
||
Добрый день. Подсветка есть. Надо нажать и удерживать кнопку «zero» до включения или выключения подсветки |
||
|
Имя |

- Manuals
- Brands
- Soil Instruments Manuals
- Measuring Instruments
- Digital Inclinometer Pro
- User manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Digital
Inclinometer Pro
User Manual
Soil Instruments Limited has an ongoing policy of design review and reserves the right to amend these specifications without notice.
Man251 — Digital Inclinometer Pro – MN1114 – Rev1.2.5
1
Summary of Contents for Soil Instruments Digital Inclinometer Pro
-
Page 1
Digital Inclinometer Pro User Manual Soil Instruments Limited has an ongoing policy of design review and reserves the right to amend these specifications without notice. Man251 — Digital Inclinometer Pro – MN1114 – Rev1.2.5… -
Page 2
What’s this manual about? This manual tells you about the Digital Inclinometer Pro and how to use it to take readings of lateral deflections. Who does this apply to? Installers, field engineers and technicians using the Digital Inclinometer Pro. QUESTION… -
Page 3
Digital Inclinometer Pro. Digital Inclinometer Pro. The Digital Inclinometer Pro comprises a biaxial probe, cable reel and a rugged Tablet supplied with ‘In-Port Pro’ application. The inclinometer probe measures lateral deflections using… -
Page 4: Table Of Contents
Front Panel LED’s Power Button & Power LED Comms Ready/Bluetooth LED Battery LED QUICK START GUIDE Using The Digital Inclinometer Pro Before You Go To Site Charging The Battery Detachable inclinometer Pro Connection In-Port Pro App Overview In-Port Pro Software…
-
Page 5
Technical Details Reading Units Files and Folders File Management MAINTENANCE GUIDE Maintaining the Digital Inclinometer Pro System Routine Maintenance Cable Maintenance Probe Inspection and Maintenance Cable Inspection and Maintenance APPENDICES Appendix A — Data Download Format and Manual Data Reduction… -
Page 6: Overview & Introduction
Tips give additional information that may be helpful when using the Digital Inclinometer Pro. PRODUCT Soil Instruments has an on-going policy of design review and reserves CHANGES the right to amend the design of their product and this instruction manual without notice.
-
Page 7: About Inclinometers
System Description Things You Need to Know About the Digital Inclinometer Pro ABOUT An inclinometer system includes inclinometer casing, a traversing INCLINOMETERS probe, control cable, and tablet. Inclinometer casing is permanently installed in a near-vertical borehole that passes through a zone of suspected movement. The probe, cable, and tablet are used to survey the casing.
-
Page 8: The Digital Inclinometer Pro
THE DIGITAL The Digital Inclinmeter Pro is supplied in metric and English versions. INCLINOMETER The metric version has a gauge length of 0.5m. The English version has a gauge length of 2 feet. A + mark is engraved on the body of the probe. This is used to orient the probe during a survey.
-
Page 9
If you are using your Digital Inclinometer Pro system in new boreholes then the following does not apply. However if you use a Digital Inclinometer Pro in a Borehole that has previously been read using a mid-probe datum inclinometer you will see anomalies in the data plots when comparing the previous borehole runs with the new borehole runs. -
Page 10: Control Cable
Option 3 • Use the Depth Index adjustment feature in In-Profile to reposition the previous data sets. • See article Using In-Profile Depth Index Correction. HANDLING THE The inclinometer probe is a sensitive measuring intrument. handle it PROBE with care. •…
-
Page 11: Front Panel Led’s
QUICK START GUIDE Using the Digital Inclinometer Pro • BEFORE YOU GO Unpack the Digital Inclinometer Pro, retaining the packaging for TO SITE future carriage to Soil Instruments for calibration. • Charge the Digital Inclinometer Pro by carefully following the charging procedure below;…
-
Page 12: Charging The Battery
The adaptor provides 12 Vdc. Polarity of barrel connector is +ve inside and -ve outside. Follow the charging procedure outlined in this manual at all times to properly maintain the Digital Inclinometer Pro System. Only use the charger supplied, using other chargers will invalidate the warrenty.
-
Page 13
2. Pair together the 2 caps and place in a safe secure location 3. Check for any contaminants on the connectors and on the probes O-ring, removing any contaminants with a damp cloth is necessary. 4. Line up the largest keyways on the connectors and push together. 5. -
Page 14
6. The probe is now connected. DISASSEMBLY 1. After use, wipe off any moisture around the connection. 2. Use the 22mm spanner and unfasten the Collar Nut. 3. Pull the Connection apart 4. Check that the O-ring is clean and wipe down the connectors. 5. -
Page 15: In-Port Pro App Overview
Please retain the packaging supplied with the Vertical Digital Inclinometer System to ensure safe carriage when returning to Soil Instruments for future calibration. Soil Instruments will reduce calibration costs if the system is returned in its original packaging. IMPORTANT INFORMATION…
-
Page 16: Action Bar
ACTION BAR The ‘Action Bar’ contains tap icons that vary depending on the screen. Add (Inclinometer) Done Cancel Pause (Survey) Adding An Inclinometer The App keeps a list of inclinometers along with INCLINOMETER the survey data for each inclinometer. To see the LIST list, tap the Survey icon (See right).
-
Page 17: Fields On The Inclinometer Form
4. Tap “Done” when the form is complete. Done FIELDS ON THE Site & Inclinometer: These two fields are used together to identify an INCLINOMETER inclinometer. Each field can contain 12 characters. FORM Description: Optional. (35 Max Characters) A0 direction: Optional. Compass heading 0 to 359. North = 0, South = 180 Units: Tap to switch between metric and English units.
-
Page 18: Recording Inclinometer Surveys
You must not cut the casing if readings have been taken previously. IMPORTANT INFORMATION Soil Instruments recommend marking the A0 direction on the inclinometer casing with a permanent marker to make sure the borehole is always read with the correct orientation.
-
Page 19: Orientation Of Probes
ORIENTATION OF 0-Pass Readings: For the 0 pass, insert the probe with the + mark PROBE facing the A0 direction. The + mark appears on the body of the probe above the top wheel set. 180-Pass Readings: For the 180 pass, remove the probe, rotate it 180°, and insert it with the + mark facing the A180 groove.
-
Page 20: The Survey Screen
THE SURVEY The survey screen guides you through the survey. SCREEN 0-PASS SCREEN The elements of the survey screen are explained below. Inclinometer Name Pass Active Depth Last Recorded Depth A Reading Units B Reading Progress Bar Record Button 180-PASS SCREEN The 180-Pass screen adds checksums and a second progress bar.
-
Page 21: Survey Buttons
SURVEY BUTTONS The record button is yellow when readings are not stable. The record button is green when readings are stable and ready to record. If the button stays yellow or flickers between green and yellow, tap to record the reading anyway. Wait for stable readings Readings are stable.
-
Page 22: Halting Asurvey
HALTING A 1. Tap Pause to halt the survey for any reason. SURVEY Pause (Survey) 2. Make a choice, then tap OK. Or tap Cancel to resume the survey. Abandon: Deletes the current survey. Bookmark: Sets a bookmark at the last recorded reading. Done: Saves the current survey as is.
-
Page 23: Recording The Survey
RECORDING THE 1. Switch on Reel and Reader. Tap the In-Port Pro icon SURVEY to start the app. Wait for a steady blue glow from the Bluetooth LED to show that a connection has been made. 2. Tap “Survey” 3. Tap the inclinometer to survey.
-
Page 24
4. The reader displays the start depth for the survey. Insert the probe, with + mark facing the A0 groove, and lower it to the start depth. Do not allow the inclinometer probe to drop to the bottom of the borehole of its own accord as this will result in damage to the inclinometer probe components and calibration. -
Page 25: Recording The 0-Pass
RECORDING THE 1. Switch on In-Port Pro and tap “Start 0 Pass” 0-PASS 2. The A and B readings appear. The probe has been immobile, so readings are stable. Tap to record.
-
Page 26
3. The tablet displays the next active depth. Raise the probe to this depth and wait for stable readings. The last recorded depth appears just below the new active depth. 4. Tap the record button when it is green. 5. The tablet displays the next active depth. Raise the probe to this depth, wait for stable readings, and then tap the record button. -
Page 27
Now the tablet displays the top depth. Raise the probe to this depth and wait for a stable reading. 7. Tap when the record button is green. -
Page 28
8. Tap “End 0 Pass”. This disables recording so you can handle the probe. 9. Now the tablet displays the start depth for the 180-Pass. Recording is still disabled. Remove the probe, rotate it 180 degrees, and insert it with the + mark facing the A180 groove. -
Page 29: Recording The 180-Pass
RECORDING THE 1. Tap “Start 180 Pass”. This enables recording. 180 PASS 2. Tap the record button when it is green. You can see checksums now.
-
Page 30
3. The tablet displays the next active depth. Raise the probe to this depth and wait for a stable reading. 4. Tap the record button when it is green. 5. The tablet displays the next active depth. Raise the Probe to this depth, wait for stable readings, and then tap the record button. -
Page 31
6. Now the tablet displays the top depth. Wait for a stable reading. 7. Tap the record button when it is green. -
Page 32
6. Tap “End 180 Pass”. The survey is complete. The app saved readings during the survey so there is no need to save anything now. When you tap the “End” button, the app takes you to the “Plot” screen. -
Page 33: Detailed Software Guide
DETAILED SOFTWARE GUIDE Plotting Inclinometer Surveys INTRODUCTION The In-Port Pro app can display four types of plots. These are useful for validating the survey. These plots cannot be printed directly, but if necessary, you can take screen shots, transfer them to a PC, and print them using Word.
-
Page 34: Advanced Borehole Features
Advanced Borehole Features AUTORUN As well as manually recording the readings the system can (HANDS-FREE automatically record readings with nothing more than a pull on the MODE) cable. You can switch between the two methods of readings whenever you like, even if you are already partway through a run. Press the ‘Menu’…
-
Page 35: Qr Code Feature
When performing the run this way, the prompt buttons at the bottom of the screen will change in the following way. “Pull” will appear to inform you to pull the cable up to the next depth marker, this will initiate the saving process. “Save”…
-
Page 36: Sending Data Files To A Pc
Sending Data Files to a PC There are three ways to transfer inclinometer files (.dux files) from the Reader to a PC. 1. USB (Completely manual, requires USB connection cable). 2. Email (Partially automated, requires internet access). 3. Dropbox (More automated, requires internet access). USB TRANSFERS This method requires the USB cable supplied with your Reader device and the Windows file manager (Windows Explorer).
-
Page 37
3. Click on the In-Port Pro folder. 4. Click on the “Outbox” folder. This folder holds any updated inclinometer files. 5. Copy all the .dux files in the Outbox and paste them into a folder on your PC. 6. (Optional) Verify that the .dux files are on your PC, then delete the files in the Outbox. -
Page 38: Email Transfers
EMAIL TRANSFERS This method sends the inclinometer files as email attachments and requires an internet connection. You can use Gmail or an email client configured for your company’s exchange server. SETTING UP 1. Setup is a one-time task. Press the ‘Menu’ hard button, then “Share”. EMAIL RECIPIENTS 2.
-
Page 39: Emailing Files
EMAILING FILES 1. Tap the ‘Share’ icon. 2. Tap Share. 3. Tap Gmail. If your Reader has been setup for exchange server, you can also tap the E-mail icon. 4. The Reader attaches files automatically. Tap Send. 5. When the email arrives, the recipient saves the attached files into a folder on the PC.
-
Page 40: Dropbox Transfers
DROPBOX Dropbox is a “cloud storage” service that you can use for file transfers. TRANSFERS The process explained here should also work with services offered by other companies, so long as they support Windows and Android devices. 1. Download the Windows Dropbox program from Dropbox.com. After you run the setup program, create a Dropbox account.
-
Page 41
4. Dropbox will open up showing your list of folders and files. This should be empty when you first open the program. To upload the files, simple tap the “Add” button. The program will then start the upload to your dropbox. Note: This process will vary with with other cloud based storage services. -
Page 42: Options Menu
Options Menu OPTIONS LIST Press the ‘Menu’ hard button on the tablet. User: Change the user name. The user name is recorded with each survey. Survey Mode: Choose “Tap” or “Hands-Free”. In Hands-Free mode, the record button says “Pull” when the readings are stable. When you pull the cable, the app records the most recent stable reading.
-
Page 43: Survey Control
SURVEY CONTROL These settings can improve your surveys. Stability: This is the variation allowed for stable readings. The default value is 6 sine units, equivalent to 0.03mm or .001 inch. If your readings take a long time to stabalise, consider using a value up to 12. Motion: When a reading exceeds this number the app assumes the probe is in motion.
-
Page 44: Technical Details
Technical Details READING UNITS The Digital Inclinometer Pro records tilt readings as 100000 x sine(θ), where θ is the angle of tilt. During the survey, the Reader app displays the following units: Metric Units: mm of deviation, assuming a 500mm gauge length.
-
Page 45: Maintenance Guide
MAINTENANCE GUIDE Maintaining the Digital Inclinometer Pro System ROUTINE Although the Digital Inclinometer Pro System is a robust unit, it still MAINTENANCE needs to be treated with care and properly maintained. The Digital Inclinometer Pro System is supplied with a cloth for removing moisture and dirt and an oil pen for maintaining the moving parts, such as the wheel assemblies.
-
Page 46: Cable Maintenance
Probe Inspection WHEEL BRACKET Bracket does not return to fully extended position: If the bracket is dirty, clean it. If the problem persists the spring may be broken or weak. Wheel does not run/spin freely: WHEEL Lubricate the wheel bearings with light machine oil. Probe Maintenance MOISTURE Wipe off the instrument cable and probe when you finish the days final…
-
Page 47: Appendices
Inclinometer System data. If a user chooses to manually reduce the inclinometer data outside of this software, they should only do so providing they have full competency. Soil Instruments cannot be held liable for incorrectly manually reduced data. We offer the following…
-
Page 48: Checksums
CALIBRATION Any inclinometer system should be regularly calibrated to ensure that the readings taken with the system are accurate. Soil Instruments recommends that the Digital Inclinometer System is calibrated on a yearly basis.
-
Page 49: Appendix C — Frequently Asked Questions
Q: What is the advantage of measuring cable marks from the top wheels? A: The Digital Inclinometer Pro system displays readings as mm or inches of tilt, and this reading applies at the depth of the top wheels. The Soil…
-
Page 50: Appendix D — Ce Declaration
Appendix D – CE Declaration…
-
Page 51
SUPPORT www.soilsupport.com +44 (0) 1825 765044 Bell Lane, Uckfield, East Sussex TN22 1QL United Kingdom +44 (0) 1825 765044 www.soilinstruments.com info@soilinstruments.com Soil Instruments Limited. Registered in England. Number: 07960087. Registered Office: 3rd Floor, Ashley Road, Altrincham, Cheshire, WA14 2DT…
ЦИФРОВОЙ ИНКЛИНОМЕТР
ПНМ 2 А1
Инструкция по эксплуатации
ИАН 364996_2204![]()
364996_2204 Цифровой инклинометр


Введение
Информация об этой инструкции по эксплуатации
Поздравляем с приобретением нового устройства.
Вы выбрали качественное устройство. Инструкции по эксплуатации являются частью этого устройства.
Они содержат важную информацию о безопасности, использовании и утилизации.
Перед использованием устройства ознакомьтесь со всеми инструкциями по эксплуатации и технике безопасности. Используйте это устройство только в соответствии с описанием и в указанных областях применения. Сохраняйте эту инструкцию по эксплуатации в качестве справочной информации и храните ее рядом с устройством. Пожалуйста, передайте всю документацию, в т.ч. эту инструкцию по эксплуатации любому будущему владельцу (владельцам), если вы продаете или отдаете это устройство.
Правильное использование
Прибор предназначен исключительно для измерения углов в деревообработке. Коммерческое или промышленное использование не допускается. Никакая ответственность не будет принята в случае ненадлежащего использования. Мы не несем никакой ответственности за ущерб, вызванный неправильным использованием или неправильным обращением, применением силы или несанкционированной модификацией. Риск несет исключительно пользователь.
Используемые предупреждения и символы
В данной инструкции по эксплуатации, на упаковке и на устройстве используются следующие предупреждения и символы:
Сохранность
Основные инструкции по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом! Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте.- Это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, при условии, что они находятся под присмотром или им объяснили, как безопасно использовать устройство, и они знают потенциальные риски. Не позволяйте детям использовать устройство в качестве игрушки. Детям запрещается выполнять задачи по очистке и техническому обслуживанию, если они не находятся под присмотром.
- Проверяйте устройство перед каждым использованием, чтобы убедиться, что оно в идеальном состоянии. Не используйте устройство, если оно каким-либо образом повреждено.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Устройство содержит мощные магниты. Держите устройство вдали от кардиостимуляторов, магнитных полос (например, кредитных карт), мобильных телефонов, электрических устройств и самолетов (соблюдайте правила дорожного движения).- Не подвергайте устройство воздействию высоких температур. В противном случае он может перегреться и выйти из строя.
- Никогда не погружайте устройство в воду или другие жидкости и никогда не подвергайте устройство воздействию брызг или капель воды. Используйте устройство только в сухих помещениях.
- Не вносите в устройство никаких несанкционированных модификаций или изменений.
- Никогда не открывайте корпус устройства. Пользователь не может обслуживать или заменять ни один из компонентов устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Немедленно выключите устройство и извлеките из него батарейки, если заметите необычные шумы, запах гари или дым. Прежде чем снова использовать устройство, проверьте его у квалифицированного специалиста.
Инструкции по безопасности при обращении с батареями
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неправильное обращение с батареями может привести к возгоранию, взрыву, утечке или другим опасностям!
- Храните батарейки в недоступном для детей месте.
- Убедитесь, что никто не может проглотить батарейки.
- В случае проглатывания батареи немедленно обратитесь за медицинской помощью.
- Всегда используйте указанный тип батареи.
- Никогда не пытайтесь перезаряжать неперезаряжаемые батареи.
- Извлекайте аккумуляторы из устройства перед их зарядкой.
- Не бросайте батареи в огонь или воду.
- Никогда не подвергайте батареи воздействию высоких температур или прямых солнечных лучей.
- Никогда не открывайте и не деформируйте батареи.
- Не замыкайте клеммы накоротко.
- Извлеките разряженные батареи из устройства и безопасно утилизируйте их.
- Не используйте вместе батареи разных типов и не смешивайте новые батареи с использованными.
- Всегда следите за тем, чтобы батареи были установлены в устройство с правильной полярностью.
- Если вы не собираетесь использовать устройство в течение длительного времени, извлеките батареи.
- Регулярно проверяйте состояние батарей. Вытекшие батареи могут привести к травмам, а также к повреждению устройства.
- Всегда используйте защитные перчатки при обращении с протекшими батареями! Протрите батарею и контакты устройства сухой тканью. Не допускайте попадания химикатов на кожу и слизистые оболочки, особенно в глаза. В случае контакта с химическими веществами промойте пораженный участок большим количеством воды и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Описание компонентов
(См. иллюстрации на разворотных страницах A и B.)
- ЖК-дисплей
- Кнопка HOLD
- Магнитная основа
- Кнопка РЕЖИМ
- Кнопка ON/OFF/REF
- Крышка батарейного отсека
- Батарея
Использование устройства
Проверить содержимое упаковки
- 1× цифровой инклинометр
- 1× 1.5 В
щелочная батарея, тип AAA/Micro/LR03 - Настоящая инструкция по эксплуатации
♦ Извлеките все компоненты из упаковки. Удалите все упаковочные материалы и защитную пленку с ЖК-дисплея. 1.
Примечание: Проверьте комплектность упаковки и наличие признаков видимых повреждений. Если поставка неполная или возникли повреждения из-за дефектной упаковки или при транспортировке, обратитесь на горячую линию сервисной службы (см. раздел Оказание услуг).
Установка/замена батареи
Устройство поставляется и работает от одного источника питания 1.5 В.
щелочная батарея, тип AAA/Micro/LR03 7.
Примечание: Если ЖК-дисплей 1 показывает символ
, батарея почти разряжена.
- Открутите винты крышки отсека для батареек 6 отверткой (см. рис. B).
- Извлеките разряженную батарею (если она есть) и вставьте новую батарею в батарейный отсек. Убедитесь, что полярность правильная (см. рис. B).
- Установите крышку батарейного отсека 6 обратно в аккумуляторный отсек.
- Затяните винты, чтобы зафиксировать крышку батарейного отсека 6.
Обращение и эксплуатация
Ноты: (1) Если измеренное значение превышает 90°, ориентация значения автоматически меняется на обратную.
(2) Если устройство наклонено вперед или назад более чем на 30°, на ЖК-дисплее 1 отображается Erro. Слишком быстрое перемещение устройства также приведет к появлению Erro на ЖК-дисплее 1.
(3) Магнитное основание 3 можно использовать для крепления устройства к поверхности, содержащей железо. (4) Выровняйте устройство перед использованием. (5) Устройство имеет функцию автоматического отключения.
Если вы не используете устройство дольше трех минут, оно выключится.
Включение/выключение устройства
- Нажмите кнопку ON/OFF/REF 5, чтобы включить устройство.
- Удерживайте нажатой кнопку ON/OFF/REF 5 в течение двух секунд, чтобы выключить устройство.
Выбор режима
- Нажмите кнопку MODE 4 для переключения между режимами Градусы (°), Проценты (%), мм/м и Наклон (дюймы/футы). Значения наклона выводятся с шагом 1⁄8 дюйма/фут. Выбранная единица измерения отображается на ЖК-дисплее 1.
| Ед. изм | режим |
| ° | Степень |
| % | Процент |
| мм / м | Миллиметры/метр |
| дюйм/фут | наклонение |
Измерение относительного угла
- Нажмите кнопку ON/OFF/REF 5, чтобы установить текущее значение на 0 и переключиться в режим измерения относительного угла.
больше не отображается на ЖК-дисплее 1. - Нажмите кнопку ON/OFF/REF 5, чтобы выйти из режима измерения относительного угла.
Функция удержания
Иногда может случиться так, что вы не видите ЖК-дисплей 1 во время измерения.
- Нажмите кнопку HOLD 2, чтобы сохранить результат измерения. Теперь вы можете переместить устройство и прочитать значение. отображается на ЖК-дисплее 1.
- Нажмите кнопку HOLD 2, чтобы отключить функцию удержания.
подсветка
Если вы переместите включенное устройство или нажмете кнопку, включится подсветка.
ЖК-дисплей 1 будет гореть около 30 секунд, пока вы снова не переместите устройство или не нажмете кнопку.
Когда функция удержания активна, подсветка не включается при перемещении устройства.
Отображение стрелок
Стрелки
укажите сторону, в которую наклонено устройство.
Калибровка устройства
Ноты: (1) Устройство откалибровано на заводе. При необходимости вы можете откалибровать устройство еще раз. (2) Поместите устройство с магнитным основанием 3 на ровную плоскую поверхность.
- Нажмите кнопку ON/OFF/REF 5, чтобы включить устройство.
- Удерживайте кнопку ON/OFF/REF 5 и кнопку HOLD 2 одновременно, пока на ЖК-дисплее 1 не появится -1-.
- Нажмите кнопку ON/OFF/REF 5. -1- мигает на ЖК-дисплее 1.
Начнется первая калибровка. После завершения первой калибровки на ЖК-дисплее 2 появляется -1-. - Поверните устройство на 180° в том же положении.
- Нажмите кнопку ON/OFF/REF 5. -2- мигает на ЖК-дисплее 1.
Начнется вторая калибровка. После завершения второй калибровки -2- исчезает, а на ЖК-дисплее 1 отображается последний режим измерения.
Решение Проблем
| Вина | Вызывать | средство |
| ЖК-дисплей 1 прекращает считать. |
Нарушена проводка или цепь. | Извлеките аккумулятор, подождите 30 секунд, затем снова вставьте его. |
| ЖК-дисплей 1 пусто. |
Устройство выключено. | Включите устройство. |
| Батарея вставлена неправильно. | Извлеките аккумулятор и снова вставьте его, соблюдая полярность. | |
| Объем аккумулятораtagе слишком низкое. | Вставьте новую батарею. |
Уборка
ВНИМАНИЕ! Повреждение устройства! Устройство не является водонепроницаемым.
Во избежание непоправимого повреждения устройства не погружайте устройство в воду и следите за тем, чтобы во время очистки в него не попала влага. Не используйте едкие, абразивные чистящие средства или чистящие средства на основе растворителей. Они могут повредить поверхности устройства.
- Очищайте поверхности устройства мягкой сухой тканью.
Хранилище
- Извлеките аккумулятор и храните устройство и аккумулятор в чистом, сухом месте, защищенном от воздействия прямых солнечных лучей.
Распоряжение
Применяется только во Франции:
![]()
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Изделие, его упаковка и инструкция по эксплуатации подлежат вторичной переработке. На них распространяется расширенная ответственность производителя, и они будут собираться отдельно.
Утилизация устройства
Расположенный рядом символ перечеркнутого мусорного бака означает, что данное устройство подпадает под действие Директивы 2012/19/ЕС. Эта директива гласит, что это устройство нельзя выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами по истечении срока его службы, а следует сдавать в специально оборудованные места сбора, пункты переработки или компании по утилизации.
Утилизация бесплатна для пользователя. Защитите окружающую среду и утилизируйте это устройство надлежащим образом.
Если это возможно сделать без разрушения старого устройства, извлеките старые батареи/аккумуляторы, а такжеamps перед тем, как сдать устройство на утилизацию, и отнести их в отдельный пункт сбора. Если перезаряжаемые батареи установлены стационарно, при утилизации необходимо указать, что в устройстве есть батарея.
Местные или муниципальные власти могут предоставить информацию о том, как утилизировать изношенное изделие.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы были выбраны из-за их экологичности и простоты утилизации, поэтому они подлежат вторичной переработке. Утилизируйте упаковочные материалы, которые больше не нужны, в соответствии с действующими местными нормами.
Утилизируйте упаковку безопасным для окружающей среды способом. Обратите внимание на маркировку на упаковке и при необходимости отделите компоненты упаковочного материала для утилизации. Упаковочный материал маркируется аббревиатурой (а) и цифрами (б) со следующими значениями: 1–7: пластик, 20–22: бумага и картон, 80–98: композит.
Утилизация батарей
С батареями/аккумуляторами следует обращаться как с опасными отходами, и поэтому они должны утилизироваться соответствующими органами (розничными торговцами, специализированными торговцами, государственными муниципальными органами, коммерческими компаниями по утилизации) экологически безопасным способом. Батареи/аккумуляторы могут содержать токсичные тяжелые металлы.
Содержащиеся тяжелые металлы обозначаются буквами под символом: Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец. По этой причине не выбрасывайте батареи/аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. Отнесите их в специализированный пункт сбора. Возвращайте батарейки или аккумуляторы только в том случае, если они полностью разряжены.
Приложение
Технические характеристики
| Рабочий объемtage | 1 щелочная батарея 1.5 В, тип ААА/Микро/LR03 |
| Меры измерения | ° (Градус), % (Процент), мм/м, дюйм/фут |
| Диапазон измерений | 4 × 90°, 100 %, 1000 мм/м, 12 дюймов/фут |
| точность | ± 0.1° (при 0° и 90°) ± 0.2° (другой угол) |
| Постановления | 0.1° (при 0–1° и 89–90°) 0.05° (другой угол) |
Гарантия Kompernass Handels GmbH
Уважаемый клиент,
На данный прибор распространяется 3-летняя гарантия, действующая с даты покупки. Если этот продукт имеет какие-либо недостатки, вы, покупатель, имеете определенные законные права. Ваши законные права никоим образом не ограничиваются описанной ниже гарантией.
Условия гарантии
Гарантийный срок начинается с даты покупки. Пожалуйста, храните квитанцию в надежном месте. Это потребуется в качестве доказательства покупки. Если в течение трех лет с даты покупки продукта возникнет какой-либо дефект материала или изготовления, мы либо отремонтируем, либо заменим продукт для вас, либо возместим покупную цену (по нашему усмотрению).
Это гарантийное обслуживание требует, чтобы вы представили дефектный прибор и доказательство покупки (квитанцию) в течение трехлетнего гарантийного периода вместе с кратким письменным описанием неисправности и того, когда она произошла.
Если дефект покрывается гарантией, ваш продукт будет либо отремонтирован, либо заменен нами. Ремонт или замена изделия не означает начало нового
гарантийный срок.
Гарантийный срок и установленные законом претензии по дефектам
Гарантийный срок не продлевается ремонтом, произведенным по гарантии. Это также относится к замененным и отремонтированным компонентам. О любых повреждениях и дефектах, имевшихся на момент покупки, необходимо сообщить сразу после распаковки. Ремонт, произведенный после истечения гарантийного срока, является платным.
Объем гарантии
Это устройство было изготовлено в соответствии со строгими рекомендациями по обеспечению качества и тщательно проверено перед поставкой.
Гарантия распространяется на дефекты материалов или производственные дефекты. Гарантия не распространяется на детали изделия, подверженные нормальному износу, или на хрупкие детали, которые можно рассматривать как расходные материалы, такие как переключатели, батареи или детали из стекла.
Гарантия не распространяется, если изделие было повреждено, неправильно использовалось или обслуживалось ненадлежащим образом. Необходимо строго соблюдать указания инструкции по эксплуатации изделия относительно правильного использования изделия. Следует избегать использования и действий, которые не рекомендуются в инструкциях по эксплуатации или против которых предостерегают.
Этот продукт предназначен исключительно для частного использования, а не для коммерческих целей. Гарантия считается недействительной в случае неправильного использования или неправильного обращения, применения силы и модификаций/ремонта, которые не были выполнены одним из наших авторизованных сервисных центров.
Порядок предъявления гарантийных претензий
Чтобы обеспечить быстрое рассмотрение вашего дела, соблюдайте следующие инструкции:
- Пожалуйста, имейте кассовый чек и номер товара (IAN) 364996_2204 в качестве доказательства покупки.
- Вы найдете артикул на заводской табличке изделия, гравировке на изделии, на первой странице инструкции по эксплуатации (внизу слева) или на наклейке сзади или снизу изделия.
- При возникновении функциональных или других дефектов, пожалуйста, свяжитесь с указанным сервисным отделом по телефону или по электронной почте.
- Вы можете бесплатно вернуть нам дефектный товар по адресу службы, который вам будет предоставлен. Убедитесь, что вы приложили доказательство покупки (до получения) и информацию о том, что такое дефект и когда он произошел.
Вы можете загрузить эти инструкции вместе со многими другими руководствами, видеороликами о продуктах и программным обеспечением для установки на веб-сайте www.lidl-service.com.
Этот QR-код перенаправит вас прямо на страницу обслуживания Lidl (www.lidl-service.com), где вы можете открыть свою инструкцию по эксплуатации, введя номер позиции (IAN) 364996_2204.
Сервис
Сервис Великобритания
Тел .: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Импорт
Обратите внимание, что следующий адрес не является адресом службы.
Пожалуйста, используйте сервисный адрес, указанный в инструкции по эксплуатации.
КОМПЕРНАСС ХАНДЕЛС ГМБХ
БУРГШТРАССЕ 21
44867 БОХУМ
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
КОМПЕРНАСС ХАНДЕЛС ГМБХ
БУРГШТРАССЕ 21
44867 БОХУМ
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
Версия: 10/2022
Идент.-№: PNM2A1-082022-2
PDF ОНЛАЙН
www.lidl-service.com
ИАН 364996_2204
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Угломер электронный, магнитный, уровень, транспортир, инклинометр
Электронный угломер модели Digital inclinometer для измерения угла наклона поверхности. →
-
Описание
-
Характеристики
-
Отзывов (0)
-
Задать вопрос о товаре
Инклинометр модели Digital inclinometer станет полезным аксессуаром для людей, которые занимаются слесарными, столярными, строительными работами и т.п. С его помощью можно быстро и точно определить угол наклона горизонтальной или вертикальной поверхности, что будет полезно, например, при изготовлении мебели, установке направляющих для гипсокартонных конструкций и т.п.
Электронный угломер может измерять угол наклона любой из 4-х боковых сторон.
Для работы уклономеру требуется питание 9 В постоянного тока. Питание осуществляется от батарейки типоразмера 6F22 «Крона» (не идет в комплекте поставки). Устанавливается батарейка в специальный бокс на тыльной стороне устройства. Для установки батарейки требуется открутить 4 винта. Для этого понадобится крестообразная отвертка (идет в комплекте поставки). Далее установить батарейку в специальный отсек и закрутить винты крышки обратно.
Информация отображается на LCD дисплее диагональю 1,8″.
Электронный угломер оснащен тремя кнопками:
- ON/OFF – включение/выключение угломера;
- ZERO – установка «нуля»;
- HOLD/Tilt% – фиксация значения измеренного угла. Также с помощью этой кнопки можно переключить единицы измерения из градусов на проценты (для измерения наклона в процентах). Для этого нужно нажать и удерживать эту кнопку в течение 2 секунд.
Для установки и надежной фиксации на металлических поверхностях угломер оснащен тремя магнитными держателями, которые находятся на нижней боковой стороне корпуса устройства.
Калибровка электронного угломера Digital inclinometer.
Когда возникает сомнения в достоверности показаний угломера, требуется произвести калибровку. Для калибровки угломера сначала требуется выключить его, нажав на кнопку «ON/OFF», далее нужно одновременно нажать и удерживать кнопки «ON/OFF» и «ZERO» до появления на дисплее надписи «CAL1». Это будет означать что режим калибровки прибора активирован.
Через 10 секунд нажмите кнопку «ZERO» (на дисплее отобразится надпись «CAL2»), поверните прибор на 90 градусов по часовой стрелке (вправо) и установите его на правую грань относительно дисплея. Через 10 секунд нажмите кнопку «ZERO» (на дисплее отобразится надпись «CAL3»), поверните угломер на 90 градусов по часовой стрелке (вправо) и установите его на верхнюю грань относительно дисплея. Далее, через 10 секунд нажмите кнопку «ZERO» (на дисплее отобразится надпись «CAL4»), поверните прибор на 90 градусов по часовой стрелке (вправо) и установите его на левую грань относительно дисплея. Через 10 секунд после этого нажмите кнопку «ZERO» (на дисплее отобразится надпись «CAL5»), поверните прибор на 90 градусов по часовой стрелке (вправо) и установите его на нижнюю грань относительно дисплея. Через 10 секунд нажмите кнопку «ZERO», на дисплее отобразится надпись «PASS» и через некоторое время «0.00°».
После проделанных операций калибровка электронного угломера Digital inclinometer завершена.
Характеристики:
модель: Digital inclinometer;
диапазон измерения углов: 4×90°;
разрешение: 0,05°;
точность: ±0,2°;
погрешность: 0,1°;
питание: 9 В постоянного тока (батарейка типоразмера 6F22 «Крона»);
рабочая температура: от 0°С до +40°С;
габариты угломера (д х ш х т): 57 х 57 х 31 мм;
габариты угломера в упаковке (д х ш х т): 92 х 81,5 х 42 мм;
вес угломера: 173 г;
вес комплекта поставки: 236 г;
материал корпуса: нержавеющая сталь.
Комплект поставки:
- электронный угломер;
- крестообразная отвертка;
- инструкция на английском и китайском языках.
| Тип | Угломеры |
| Назначение | Измерение углов |
| Материал | Сталь |
| Страна-производитель товара | Китай |
| Дополнительные характеристики | диапазон измерения углов: 4×90°; погрешность: 0,1°; питание: 9 В постоянного тока (батарейка типоразмера 6F22 «Крона»); рабочая температура: от 0°С до +40°С; габариты угломера (д х ш х т): 57 х 57 х 31 мм; вес комплекта поставки: 236 г |
| Гарантия | 1 месяц |
Нет отзывов об этом товаре.
!!! Возможны незначительные отличия товара от представленного на сайте, но это не влияет на его эксплуатационные показатели и функциональность.
Данный обзор будет написан в весьма несвойственном для меня стиле, как минимум он будет коротким, а как максимум, в нем не будет привычной многим разборки предмета обзора, но всему есть свое объяснение и я попробую дать его в процессе.
Данный прибор имеет несколько названий, например — Уклонометр, Угломер, Protractor, Цифровой транспортир, Инклинометр, Двухосевой уровень.
На мой взгляд корректнее — Угломер или Двухосевой уровень.
В качестве стандартного начала несколько фото упаковки.
Коробка универсальная на две модификации прибора в двух вариантах каждого.
Внутри находится лоток из вспененного полиэтилена, прибор и все остальное сидит очень плотно, что весьма неплохо при условии покупки издалека.
Комплектация скромная, впрочем я даже не знаю, что сюда еще можно добавить.
1. Цифровой угломер DXL360S
2. Зарядное устройство
3. USB-miniUSB кабель
4. Инструкция и гарантийная карточка.
Инструкция на двух языках, английском и китайском. Для удобства прилагаю PDF версию инструкции.
Ну а также заявленные технические характеристики. Отдельно скажу, что существует две основные версии прибора, DXL360 и DXL360 V2, в обзоре пойдет речь о новой версии.
Кроме того каждая из версий имеет три варианта реализации, DXL360, DXL360S, DXL360SC, он них я также скажу пару слов.
Сначала особенности.
1) DXL360S: Точность ±0.05°, разрешение 0 .01°
DXL360: ±0.1°, разрешение 0.02°
2) Две или одна ось измерения, переключение автоматическое с удобным выводом на дисплей
3) Аккумуляторное питание
4) V-образный вырез и металлический корпус для более удобной фиксации не только ровной поверхности, а и на трубах.
5) Магниты на 5 сторонах
6) Звуковое оповещение
7) Измерение любого угла, только DXL360s
USB соединение с компьютером (только DXL360s), для DXL360 необходим USB
адаптер.
Характеристики
Точность: DXL360S:
0 to 20°: ± (0.05°)
20 to 70°: ± (0.1°)
70 to 90°: ± (0.05°)
*После калибровки
Диапазон измерения: Одна ось: 360°, Две оси: ±40°
Разрешение: DXL360S: 0.01°
Any Angle Measurement 0.5°
Gyro Rotation Speed: <50°/s
Время обновления информации: <0.4 second
Громкость звука: 60dB @ 30cm
Дрейф нуля на °C: 0.0058° (типовое)
Рабочая температура: 0 to 50°C
Дисплей: Монохромный ЖК с подсветкой
Источник питания: Li-Polymer аккумулятор 3.7V
Заряд: 5V 500mA Mini type-B USB port
Потребление: дежурный режим: 10uA, рабочий режим: 20mA.
Время работы в дежурном режиме: 4000 ч
Время работы в нормальном: 40 ч
Размеры (in mm): 70(L) x 70(W) x 23(H)
Magnetic Base: affix at 4 corner
Magnetic Force: N48
Weight: 120gram
Как я писал выше, в комплект входит USB-microUSB кабель, довольно мягкий, длина около 70см.
Также дали зарядное устройство, а точнее блок питания с индикацией окончания заряда.
Ток до 1000мА, напряжение 5 Вольт, европейская вилка, в розетке держится отлично.
Блок питания в данном случае оказался тем единственным, куда я полез без боязни поломать что либо.
Блок питания весьма дешевенький, на плате кроме собственно самого БП присутствует схема контроля выходного тока и двухцветный светодиод (заряд/заряд окончен).
Обратная связь с применением стабилитрона, а не TL431, вместо предохранителя стоит резистор, вместо ШИМ контроллера автогенератор, ну хоть помехоподавляющий конденсатор правильный поставили. Пайка платы на троечку.
Приборчик довольно компактен и представляет собой монолитный брусок размером 70х70 мм и толщиной 28мм.
При включении отображается версия прошивки и модель прибора, а при выключении пишет Thanks Goodbye. 

С правой стороны расположено microUSB гнездо и отверстие для пищалки. Пищит прибор довольно громко и резко, думаю что будет заметен даже при большом фоновом шуме.
Как я написал выше, здесь применили mini, а не более распространенный micro USB. С одной стороны это минус, так как сложнее найти кабель, с другой стороны, не особо имеет значения, так как время автономной работы прибора большое, а miniUSB прочнее.
Сзади есть пара отверстий с резьбой, предположу что для стационарной установки на оборудование или линейку в тех случаях, когда магнитного крепления может быть недостаточно.
Как и было написано в особенностях, по торцам корпуса сделаны V-образные вырезы для более надежной фиксации прибора на круглых предметах, например трубах.
Магниты внутри довольно мощные, я только один раз столкнулся с тем, что прибор съезжал по вертикальной трубе, но труба была крашеная и влажная. К ровным поверхностям цепляется вообще без проблем.
Как я написал в самом начале обзора, разборки не будет и тому есть причины.
Сначала я попытался отклеить переднюю панель прибора, но скотч, которым она приклеена, весьма качественный и рвется сам по себе, а не просто отклеивается, я уже было подумал что можно потом наклеить другой скотч, но остановило меня другое.
Дальше я решил, ну вот сниму я плату, привинчу обратно, но ведь заводские калибровки привязаны к положению платы в корпусе и придется с ними распрощаться, что весьма не хотелось бы делать, потому как прибор довольно неплохо откалиброван с завода.
В итоге после моих экспериментов один угол передней панели так и не приклеивается обратно 

Благо в интернете есть один популярный сайт, где довольно активно осуждали подобные приборы и есть фото внутри. Прибор правда совсем другой фирмы, но суть примерно понятна.
В этой же теме предлагается альтернативный вариант прибора, с применением смартфона и отдельной программы, благо она бесплатна.
Также покажу один из вариантов применения прибора, который люди используют в своей работе.
Немного о передней панели прибора. Материал- пластик, довольно мягкий, потому я не советую сходу снимать защитную пленку.
Экран матричный ЖК, на мой взгляд слишком яркий. На фото дальше будет не очень хорошее изображение, но это особенность фотоаппарата, а не прибора, при работе проблем особо не замечено, ну разве что яркость немного уменьшить.
Так как дисплей матричный, то автоматика прибора поворачивает изображение соответственно с положением прибора в пространстве. Индикацию в вертикальном положении я покажу позже, а при горизонтальном на экран выводится сразу две оси, а также наклон по диагонали и эмулятор пузырькового уровня.
Снизу четыре кнопки, поясню:
1. Включение/выключение. В режиме Меню — «отмена».
2. Zero — Переключение в режим относительных измерений. При длительном удержании включение/отключение звука (отображается на дисплее).
3. Hold — фиксация показаний на дисплее (при активации мигает знак единиц измерения), длительное удержание — переключение единиц измерения.
4. Angle — Переключение между режимом угломера и гироскопа, при длительном удержании вход в меню настроек.
Кнопки довольно тугие, срабатывают с отчетливым щелчком.
Меню прибора насчитывает пять пунктов:
1. Собственно список.
2. Возврат на заводским калибровкам
3. Калибровка осей. Пробовал делать, в итоге получил то же самое, что и заводские настройки 
4. Приличное количество настроек звука, где можно настроить пределы по каждой оси и тип включения — при выходе за пределы установок или при входе в пределы, что может быть весьма удобно. Но в домашнем использовании я звук вообще выключил, так как он может сильно раздражать.
5. Режим автоотключения, через 30 минут или не отключаться вообще. По умолчанию стоит отключение через 30 минут.
6. Калибровка гироскопа.
Прибор поддерживает три варианта измерения:.
1. Процент отклонения от нуля.
2. При включении режима относительных измерений (обнуление кнопкой ZERO), вверху засвечивается треугольник.
3. Угол наклона в градусах
4. Отклонение в мм/м. Прибор показывает угол наклона в миллиметрах на метр длины оси.
Режим гироскопа. Для этого ставим прибор вертикально, нажимаем правую кнопку и ждем пока прибор произведет автокалибровку (около 2 сек).
После этого приор покажет угол поворота вокруг вертикальной оси, два оборота выведут 720 градусов, но максимум может быть 999.9. Судя по инструкции скорость поворота не более 50 градусов в секунду, но реально я пробовал вращать заметно быстрее, проблем не было.
Проверка прибора одновременно проста и сложна. Сложна потому, что у меня нет эталонных горизонталей и вертикалей. А проста потому, что по сути калибровка довольно проста и ошибиться здесь тяжело.
Простой пример, проверка обычного пузырькового уровня. Кладем в одном положении, запоминаем положение пузырька, потом поворачиваем вокруг оси на 180 градусов и смотрим опять на пузырек. Среднее, между двумя измерениями, положение пузырька и будет истинным.
Собственно потому первая проверка и была подобна вышеописанному опыту.
Сначала я поставил уровень на стол и обнулил показания, т.е. привел к нулю, чтобы прибор думал что он стоит на идеально горизонтальной поверхности. А затем поставил его в остальные три положения и сравнил показания.
В характеристиках было заявлено +/- 0.05 градуса, у меня вышло 0.02-0.04. Но стоит отметить, что последний знак «устаканивается» несколько секунд и в процессе может «плавать» до 0.02 градуса. Впрочем примерно такое можно наблюдать в любом цифровом измерительном приборе, например мультиметре, там даже указывается, сколько знаков допускается.
Ну и так как прибор чувствительный, то влияет даже гладкость поверхности.
Для получения более точных показаний лучше использовать ровную рейку, правило или уровень.
Тогда мелкие неровности поверхности нивелируются.
Второе испытание, измерение высоты наклона, не знаю как правильно называется, уж извините.
Я взял метровый уровень, положил на пол, обнулил показания, затем поднял одну сторону на произвольную высоту и измерил при помощи линейки и угломера.
По большому счету показания сошлись, вкралась небольшая погрешность, обусловленная конструкцией моего уровня. Дело в том, что у него по бокам пластмассовые вставки, имеющие небольшой скос, соответственно показания чуть отличаются.
На угломере 76.3мм, по линейке — 76мм.
Так как прибор имеет возможность измерения относительного и абсолютного угла, а также память последнего используемого режима, то при работе надо быть очень внимательным.
Можно после включения случайно не заметить включенной индикации режима относительных измерений и получить «погоду на Марсе», как я при измерении уклона пола.
На пузырек уровня не смотрите, он там для красоты, а данный уровень я использую как линейку, для работы у меня есть другой, но дома он живет редко 

Большим подспорьем является функция измерения двух осей сразу. При одноосевом измерении приходится крутить уровень туда-сюда, здесь же сразу видно куда наклон вплоть до диагонали.
Кстати насчет индикации. На всех фото измерений (кроме гироскопа) присутствует «виртуальный пузырек». Так вот пользоваться им удобно только в режиме двух осей.
В двухосевом режиме пузырек движется относительно плавно по пикселям экрана, а в одноосевом режиме есть только три положения пузырька, причем иногда можно увидеть даже 00.00 и пузырек не по центру, а уж при 00.01 он гарантированно будет в крайнем положении.
В качестве демонстрации применения положил угломер на подоконник, слева ставили монтажники, справа мы с женой. Слева длина подоконника около метра, справа почти 6 метров.
Суть в том, что слева подоконник имеет наклон к окну, а справа в сторону помещения, что более правильно, хотя угол наклона рекомендуется заметно больше, около 1-2 градуса, но на момент монтажа я этого не знал 

Энергопотребление и заряд.
Потребление прибора я измерял косвенным методом. В инструкции указан ток потребления в 20мА. Я измерил ток от БП в режиме заряда с включенными и выключенным прибором, у меня вышло 30-40мА, но такой принцип измерения +/- лапоть, потому могу сказать лишь что в указанные 20мА я вполне могу поверить, ну максимум 30мА.
По поводу времени автономной работы. Скажу честно, я устал его разряжать. Он целый день лежал у меня на столе включенный и даже не показал половину заряда, как было 100%, так и осталось. Так что с автономностью все более чем отлично. А уж с тем, что чаще всего этот прибор используется по принципу — включил, измерил, измерил, выключил, то думаю что работать будет долго.
Теперь попробую подвести краткое резюме.
Преимущества
Две оси
Гироскоп
Гибкие настройки звуковой сигнализации
Большой дисплей с автоповоротом и подсветкой
Аккумуляторное питание
Прочная и удобная конструкция
Хорошая точность
Недостатки
Условно не разборный корпус
Не очень распространенный MiniUSB разъем
Мое мнение. Прибор конечно довольно специфичный, отчасти может быть заменен более простыми и дешевыми решениями в виде угломера или транспортира, а также обычного уровня, но в плане удобства пользования стоит выше них.
Понравилась монолитная прочная конструкция, а также удобный вывод индикации, в процессе использования обычно даже не надо ничего нажимать, по большей части все работает автоматически.
Также радует аккумуляторное питание, я думаю это оценят те, кто по работе пользуется им много и часто. Если применение эпизодическое, то особой разницы нет.
По поводу точности и цены. Когда я выбрал данный прибор, то менеджер предложил мне и немного упрощенный вариант — DXL360 который измеряет с точностью/разрешением ±0.1°/,0.02° против ±0.05°/,0.01° у обозреваемого и стоит на 10 долларов дешевле. Наверное если бы я сейчас решил купить такой прибор, то скорее всего выбрал DXL360, так как 0.1 градуса также вполне неплохо. Как альтернатива, есть и более точный вариант, TLL-90S имеющий уже ±0.005°/,0.001°, но стоит он в три раза дороже, потому скорее относится к профессиональным решениям.
Я не стал относить к преимуществам теоретическую возможность подключения к компьютеру, потому как здесь много непонятного.
Для начала в одном источнике указывается, что версия DXL360S подключается через конвертер USB-RS232, а напрямую можно подключить только DXL360SC. В другом источнике указано что DXL360S можно подключить напрямую.
В моем же случае при подключении к компьютеру выдавало сообщение о нераспознанном устройстве и в диспетчере устройств оно не появлялось. В попытке разобраться я полез на сайт производителя в поисках ПО и драйверов, но увы, там их нет. Потому возможность подключения не в плюсах, так как подтверждения нет.
Для обзора менеджер дал купон HXFDXL7, с которым цена будет $50.99 (доставка бесплатная), купон действует до 12 июня.
Кстати, если интересен купон на DXL360, могу попросить.
На этом все, как обычно буду рад комментариям и вариантам тестов приборчика, надеюсь что обзор был полезен.

