
Руководство пользователя

Лазерный нивелир Neo X1-360/ Neo X2-360
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Данное руководство пользователя является неотъемлемой частью данного продукта.
Перед первым использованием изделия следует внимательно прочитать руководство пользователя. Если изделие передается кому-либо во временное пользование, обязательно приложите к нему инструкцию по эксплуатации.
— Не злоупотребляйте продуктом
– Не удаляйте предупреждающие знаки и берегите их от истирания, так как они содержат информацию о безопасной эксплуатации изделия.

— Не смотрите на лазерный луч или его отражение незащищенным глазом или через оптический прибор. Не направляйте лазерный луч на людей или животных без необходимости. Вы можете ослепить их.
-Для защиты глаз закройте их или отведите взгляд в сторону.
– Всегда устанавливайте изделие таким образом, чтобы линия лазера находилась ниже или выше уровня глаз.
– Не допускайте проникновения посторонних лиц в зону работы изделия.
– Храните изделие в недоступном для детей и посторонних лиц месте.
– Запрещается самостоятельно разбирать или ремонтировать изделие. Доверьте ремонт изделия квалифицированному персоналу и используйте только оригинальные запасные части.
– Не используйте изделие во взрывоопасной среде или вблизи легковоспламеняющихся материалов.
— Лазероинтенсивные очки используются для лучшего распознавания лазерного луча, не используйте их для других целей. Лазерные очки не защищают от лазерного излучения, а также ультрафиолетового излучения и снижают цветовосприятие.
– Избегайте нагрева аккумуляторов во избежание риска взрыва и утечки электролита. При попадании жидкости на кожу немедленно промойте ее водой с мылом. При попадании в глаза промыть чистой водой в течение 10 минут и обратиться к врачу.
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
Лазер перекрестный NEO X1-360/X2-360 CONDTROL предназначен для построения и проверки вертикальных и горизонтальных плоскостей и линий. Продукт подходит для использования как внутри, так и снаружи зданий. Изделие имеет 2 режима работы:
– заблокированный компенсатор, для построения наклонных плоскостей и линий;
– автоматическое нивелирование для проецирования горизонтальных и вертикальных плоскостей и линий. Функция нивелирования позволяет автоматически компенсировать неровности в пределах диапазона автонивелирования ±4,5°.
Импульсный режим позволяет использовать лазерный приемник для увеличения рабочего диапазона прибора или для работы, когда лазер плохо определяется в условиях яркого освещения.

- Лазерные линии выходят из окон
- Крышка аккумулятора
- 5/8 » монтажная резьба
- Блокировка компенсатора
- Отверстие под крепежный винт
- Монтажный зажим
- Отверстие для крепления ремня
Панель управления

- Включить/выключить лазерные линии в разблокированном режиме
- Режим – Включение/выключение:
– Импульсный режим
— Лазерные линии в заблокированном режиме - Индикация уровня заряда батареи
- Индикация импульсного режима
ПАКЕТ
— лазерный уровень
– магнитный держатель
– переходник 5/8’’ – 1/4’’
— Кабельные стяжки
— мешочек
— батарейки 3 шт (АА)
— руководство пользователя
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
| Рабочий диапазон/с приемником | 30 м / 60 м* |
| Точность самовыравнивания | ± 0,3 мм / м |
| Самовыравнивающийся диапазон | ± 4,5 ° |
| Непрерывное рабочее время | 5 часа |
| Рабочая Температура | 0°С … +50°С |
| Температура хранения | -20 ° С … + 70 ° С |
| Резьба крепления штатива | 5/8» и 1/4» |
| Уровень защиты от пыли и воды | IP54 |
| Тип лазера | Класс II 635 нм < 1 мВт |
| Источник питания | 3 х 1.5В LR6 щелочные (AA) |
| Габаритные размеры: | 130х73х125мм |
| Вес | 0,45 кг |
* Рабочий диапазон может отличаться от заявленного в зависимости от условий освещения.
РАБОТА
Перед началом работы снимите крышку батарейного отсека, вставьте батарейки, соблюдая полярность. Установите крышку батарейного отсека обратно. Используйте только щелочные батареи AA, все батареи должны быть одного типа и марки с одинаковым уровнем заряда. Замените батареи, если во время работы индикатор уровня заряда батарей становится красным.
Установите инструмент на твердую и устойчивую поверхность или штатив.
Переместите замок компенсатора, чтобы выбрать необходимый режим работы:
- Автоматическое нивелирование для построения горизонтальных и вертикальных плоскостей и линий:
Переместите замок компенсатора в открытое положение.
Компенсатор разблокирован. Если продукт находится вне диапазона автоматической компенсации, он издаст звуковой сигнал. Коротко нажмите кнопку LINE, чтобы включить необходимые лазерные плоскости.
Кратковременное нажатие кнопки РЕЖИМ включает/выключает импульсный режим, позволяющий работать с лазерным приемником. В этом режиме индикатор импульсного режима станет зеленым.
Для выключения изделия переместите замок компенсатора в положение блокировки.
- Замкнутые компенсаторы, для построения наклонных плоскостей и линий:
Переместите фиксатор компенсатора в заблокированное положение.
Компенсатор заблокирован. Коротко нажмите кнопку MODE, чтобы включить продукт. Горизонтальная плоскость включится. Индикатор заблокированного маятника становится красным. Коротко нажмите кнопку РЕЖИМ, чтобы включить необходимые лазерные плоскости.
ПРОВЕРКА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ЛИНИИ
НЕО X1-360
Используйте 2 параллельные вертикальные стены, расположенные друг напротив друга на расстоянии 5 м.
- Установите прибор близко к стене А (см. рис. А). Включите вертикальный и горизонтальный лазерные излучатели и разблокируйте компенсатор. Поверните прибор так, чтобы пересекающиеся друг с другом лазерные линии проецировались на ближнюю стену А напротив прибора. Отметьте точку пересечения лазерных линий как A1. Отметьте точку B1 на дальней стене B.

- Поверните прибор на 90° и проверьте, совпадает ли горизонтальная линия с точкой B1 (см. рис. В). Если отклонение между линией лазера и точкой B1 составляет более ±1.5 мм, обратитесь в сервисный центр.
- Повторите шаг 2 еще два раза, поворачивая инструмент в одном направлении.
- Переместите прибор к противоположной стене B и отметьте точку пересечения лазерных линий как B2 (точки B1 и B2 должны находиться на одной вертикальной линии) (см. рис. C).

- Поверните прибор на 180° и отметьте точку пересечения лазерных линий друг с другом на противоположной стене как A2 (A1, A2 должны быть на одной вертикальной линии) (см. рисунок D).

- Измерьте расстояние dA между точками A1 и A2 и дБ между точками B1 и B2 (см. рис. D). Если расхождение между значениями dA и dB превышает 3 мм, обратитесь в сервисный центр.
НЕО X2-360
Используйте 2 параллельные вертикальные стены, расположенные друг напротив друга на
расстояние 5 м.
- Установите прибор близко к стене А (см. рис. А). Включите вертикальный и горизонтальный лазерные излучатели и разблокируйте компенсатор. Поверните прибор так, чтобы пересекающиеся друг с другом лазерные линии проецировались на ближнюю стену А напротив прибора. Отметьте точку пересечения лазерных линий как A1.

- Поверните прибор на 180° и отметьте точку пересечения лазерных линий друг с другом на противоположной стене как В2. (см. рис. В).

- Переместите прибор к противоположной стене B и установите его таким образом, чтобы точка пересечения лазерных линий находилась на одном уровне с точкой B2.

- Поверните прибор на 180° и направьте прибор на стену А так, чтобы вертикальная линия совпала с точкой А1. Отметьте точку пересечения лазерной линии на стене А как A3. (см. рис. Д).
- Измерьте расстояние d между точками А1 и А3 (см. рис. D). Если это расстояние превышает 3 мм, обратитесь в сервисный центр.
ПРОВЕРКА ВЕРТИКАЛЬНОЙ ЛИНИИ
Используйте отвес в качестве эталона вертикальной линии. Поместите прибор на расстоянии 1,5 м от отвеса.
- Разблокируйте компенсатор, включите вертикальную лазерную линию и совместите ее с нижней точкой отвеса.
- Если отклонение между линией лазера и линией отвеса превышает ±0.3 мм на 1 м длины отвеса (для 2.5-метрового отвеса отклонение не должно превышать 0.75 мм), обратитесь в сервисный центр.
- Поверните инструмент на 180° и снова совместите вертикальную лазерную линию с нижней точкой отвеса*.
* Только NEO X2-360.

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! Изделие представляет собой точное оптико-механическое устройство и требует осторожного обращения. Перед использованием проверьте точность. Чтобы увеличить время работы и избежать риска непреднамеренной слепоты, включайте лазер только тогда, когда вы готовы проводить измерения.
При работе рядом с объектами или потоками воздуха, температура которых отличается от температуры окружающей среды, лазерная линия может дрожать из-за неоднородности атмосферы. Чем больше расстояние, тем больше дрожания можно наблюдать. Ширина лазерной линии увеличивается с увеличением рабочего расстояния. Разметку следует делать по оси
лазерная линия. Для максимальной точности используйте среднюю часть лазерной линии.
Следует отметить, что форма лазерной линии на поверхности объекта (например, стены, потолок и т.п.) зависит от кривизны и наклона поверхности относительно плоскости лазера.
Соблюдение следующих рекомендаций продлит срок службы устройства:
– Транспортируйте и переносите изделие только с заблокированным компенсатором.
– Содержите изделие в чистоте и защищайте его от любых ударов, пыли и т. д.ampпринадлежность; не допускайте попадания внутрь изделия влаги, пыли и других загрязнений.
– В случае попадания влаги внутрь изделия извлеките батареи и отнесите его в сервисный центр.
– Не храните и не используйте устройство в течение длительного времени в условиях повышенной влажности.
– Держите прибор в чистоте и протирайте его чистой и мягкой тканью.
Несоблюдение следующих правил может привести к утечке электролита. от батареек или других повреждений:
– Извлекайте батареи из изделия, если вы не используете его в течение длительного времени.
– Не используйте разные типы аккумуляторов с разным уровнем заряда.
– Не оставляйте разряженные батареи в изделии.
УТИЛИЗАЦИЯ
Инструменты, аксессуары и упаковки с истекшим сроком годности сдать на переработку. Отправьте продукт по следующему адресу для надлежащей утилизации:
КОНДТРОЛ ГмбХ
Wasserburger Strasse 984427 Санкт-Вольфганг Германия
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕС просроченные измерительные инструменты и их компоненты должны собираться отдельно и сдаваться на экологически чистую переработку отходов.
ГАРАНТИИ
Вся продукция CONDTROL GmbH проходит постпроизводственный контроль и регулируется следующими условиями гарантии. Право покупателя на предъявление претензии по поводу дефектов и общих положений действующего законодательства не прекращается.
- CONDTROL GmbH обязуется устранить все обнаруженные в течение гарантийного срока дефекты изделия, представляющие собой дефект материала или изготовления, в полном объеме и за свой счет.
- Гарантийный срок составляет 24 месяцев и начинается с даты покупки конечным потребителем (см. Исходный подтверждающий документ).
- Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате износа или неправильного использования, неисправности изделия, вызванные несоблюдением инструкций данного руководства пользователя, несвоевременным техническим обслуживанием, недостаточным уходом или использованием неоригинальных принадлежностей и запасных частей. части. Внесение изменений в конструкцию товара освобождает продавца от ответственности за гарантийные работы. Гарантия не распространяется на косметические повреждения, не нарушающие нормальную работу изделия.
- CONDTROL GmbH оставляет за собой право принять решение о замене или ремонте устройства.
- На другие претензии, не упомянутые выше, гарантия не распространяется.
- После проведения гарантийных работ фирмой CONDTROL GmbH гарантийный срок не возобновляется и не продлевается.
- CONDTROL GmbH не несет ответственности за упущенную выгоду или неудобства, связанные с дефектом устройства, или стоимость аренды альтернативного оборудования на период ремонта.
Эта гарантия применяется в соответствии с законодательством Германии, за исключением положения Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (CISG).
В гарантийном случае верните товар розничному продавцу или отправьте его с описанием дефекта по следующему адресу:
КОНДТРОЛ ГмбХ
Вассербургерштрассе 9
84427 Санкт-Вольфганг
Германия

Документы / Ресурсы
Рекомендации

Интернет магазин производитель лазерных измерительных приборов Condtrol

-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for CONDTROL NEO X1-360
Summary of Contents for CONDTROL NEO X1-360
-
Page 2: Table Of Contents
CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION PACKAGE TECHNICAL SPECIFICATIONS OPERATION CHECK OF HORIZONTAL LINE CHECK OF VERTICAL LINE CARE AND MAINTENANCE UTILIZATION WARRANTY INHALT SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMAESSER GEBRAUCH LIEFERUMFANG TECHNISCHE DATEN BETRIEB UEBERPRUEFUNG DER HORIZONTALLINIE UEBERPRUEFUNG DER VERTIKALLINIE PFLEGE…
-
Page 3: Safety Instructions
— Do not remove warning signs and protect them from abrasion, PRODUCT DESCRIPTION because they contain information about safe operation of the Cross line laser NEO X1-360/X2-360 CONDTROL is intended to build product. and check vertical and horizontal planes and lines. The product is suitable for use at both indoor and outdoor building areas.
-
Page 4: Package
CROSS CROSS CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 LINE LASER LINE LASER user manual user manual Control panel 1 Switch on/off laser lines in unlocked mode 2 Mode — Switch on/off: — Pulse mode — Laser lines in locked mode…
-
Page 5: Technical Specifications
CROSS CROSS CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 LINE LASER LINE LASER user manual user manual TECHNICAL SPECIFICATIONS Place an instrument on a firm and stable surface or a tripod. Move compensator lock to choose necessary operating mode: Working range/with receiver…
-
Page 6: Check Of Horizontal Line
CROSS CROSS CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 LINE LASER LINE LASER user manual user manual CHECK OF HORIZONTAL LINE 4. Move the instrument to the opposite wall B, mark the point where laser lines intersect each other as B2 (points B1, B2 must be on the NEO X1-360 same vertical line) (see Fig.
-
Page 7
CROSS CROSS CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 LINE LASER LINE LASER user manual user manual 5. Turn the instrument by 180 ° and mark the point where laser lines intersect each other on the opposite wall as A2 (A1, A2 must be on the same vertical line) (see figure D). -
Page 8
CROSS CROSS CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 LINE LASER LINE LASER user manual user manual 3. Move the instrument to the opposite wall B and set it in such a way 4. Turn the instrument by 180°, direct the instrument to the wall А… -
Page 9: Check Of Vertical Line
CROSS CROSS CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 LINE LASER LINE LASER user manual user manual CHECK OF VERTICAL LINE CARE AND MAINTENANCE Attention! The product is an accurate optical mechanic device and Use a plumb bob as a reference of a vertical line. Place the instrument requires careful handling.
-
Page 10: Utilization
Please send the product to the following address for proper 7) CONDTROL GmbH is not liable for loss of profit or inconvenience recycle: associated with a defect of the device, rental cost of alternative CONDTROL GmbH equipment for the period of repair.
-
Page 11: Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMAESSER GEBRAUCH Bitte lesen und befolgen Sie fuer die sichere Verwendung Ihres Der Multiline –Kreuzlinienlaser NEO X1-360/X2-360 CONDTROL wird Geraets alle Anweisungen. Warnschilder muessen stets sichtbar zur Ermittlung und Ueberpruefung von horizontalen und vertikalen und erkennbar sein. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf Linien und Loten verwendet.
-
Page 12: Lieferumfang
KREUZLINIEN- KREUZLINIEN- CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 LASER LASER Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienfeld 1 Ein-/Austaste im entsperrten Modus 2 Ein-/Austaste für: — Pulsmodus — Laserstrahlen im gesperrten Modus 3 Batteriezustandsanzeige 4 Pulsmodus — Anzeige LIEFERUMFANG Linienlaser NEO Magnethalterung Adapter von 5/8’’ auf 1/4’’…
-
Page 13: Technische Daten
KREUZLINIEN- KREUZLINIEN- CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 LASER LASER Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN Stellen Sie das Messwerkzeug auf ein Stativ oder eine stabile Oberflaeche. Drehen Sie die Pendelsperre und schalten Sie den benoetigen Modus Reichweite/mit Empfänger 30 m/60 m* ein.
-
Page 14: Ueberpruefung Der Horizontallinie
KREUZLINIEN- KREUZLINIEN- CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 LASER LASER Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung UEBERPRUEFUNG DER HORIZONTALLINIE 4. Stellen Sie das Geraet an die Wand B und markieren Sie das Kreuz an der nahen Wand mit dem Punkt B2 (die Vertikallinie soll exakt durch NEO X1-360 die markierten Punkten В1 und В2 laufen) (Siehe Abb.C).
-
Page 15
KREUZLINIEN- KREUZLINIEN- CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 LASER LASER Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 5. Drehen Sie das Geraet um 180° und markieren Sie den Kreuz an der Wand mit dem Punkt A2. (die Vertikallinie soll exakt durch die markierten Punkten A1, A2 laufen) (Siehe Abb. D). -
Page 16
KREUZLINIEN- KREUZLINIEN- CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 LASER LASER Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 3. Stellen Sie das Geraet an die Wand B und richten Sie den Laser so, 4. Drehen Sie das Geraet um 180° und markieren Sie den Kreuz an dass das Laserkreuz auf der gleichen Ebene mit dem Punkt B2 ist. -
Page 17: Ueberpruefung Der Vertikallinie
Bedienungsanleitung UEBERPRUEFUNG DER VERTIKALLINIE PFLEGE Achtung! CONDTROL NEO X1-360/X2-360 ist ein präzises optisch- Befestigen Sie ein Senklot an einer Schnur und positionieren Sie das mechanisches Gerät und soll stets vorsichtig behandelt werden. Prüfen Geraet ca. 1,5 m von dem Senklot entfernt.
-
Page 18: Garantie
Tasche oder Koffer sein. Saeubern Sie besonders die Austrittsfenster der Laserstrahlen und vermeiden Sie die dort 4) Die CONDTROL GmbH behaelt sich das Recht vor, nach eigener Fusselbildung. Die Saeuberung mit Reinigungs- und Loesungsmittel ist Entscheidung das Geraet zu reparieren oder zu ersetzen.
-
Page 19: Указания По Технике Безопасности
лазерный нивелир X1-360/X2-360 <1 мВт, 630-670 нм CONDTROL предназначен для построения и контроля вертикальных IEC 60825-1: 2007-03 и горизонтальных плоскостей и линий. Прибор пригоден как для эксплуатации в закрытых помещениях, — Не смотрите в лазерный луч, а также в его отражение, как…
-
Page 20: Комплектация
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя Внешний вид прибора Панель управления 1 Включение/выключение лазерных излучателей при разблокированном компенсаторе 2 Включение/выключение: — импульсного режима — лазерных излучателей при заблокированном компенсаторе 3 Индикатор заряда элементов питания…
-
Page 21: Технические Характеристики
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Установите прибор на твердую устойчивую поверхность или штатив. Движком блокиратора выберите режим работы прибора: Рабочий диапазон/с детектором 30 м / 60 м* 1 Режим автоматической компенсации – для построения…
-
Page 22: Проверка Точности Горизонтали
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ГОРИЗОНТАЛИ 4. Перенесите прибор к противоположной стене В, отметьте пересечение лазерных линий меткой В2 (метки В1, В2 должны NEO X1-360 находиться на одной вертикали) (см.рис.С).
-
Page 23
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя 5. Поверните прибор на 180° и отметьте на противоположной стене пересечение лазерных линий меткой A2 (метки A1, A2 должны находиться на одной вертикали) (см. рис.D). 2. Поверните прибор на 180°, отметьте точку пересечения… -
Page 24
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя 3. Перенесите прибор к противоположной стене В и установите 4. Поверните прибор на 180°, Направьте инструмент на стену его так, чтобы точка пересечения лазерных линий точно… -
Page 25: Проверка Точности Вертикали
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ВЕРТИКАЛИ УХОД И ЭКСПЛУАТАЦИЯ В качестве эталона вертикали используйте отвес. Установите Внимание! Прибор является точным оптико-механическим прибор на расстоянии порядка 1,5 м от отвеса.
-
Page 26: Гарантийные Обязательства
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ CONDTROL NEO X1-360/X2-360 CONDTROL NEO X1-360/X2-360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя — Не храните и не используйте прибор в течение длительного УТИЛИЗАЦИЯ времени в условиях повышенной влажности. Отслужившие свой срок инструменты, принадлежности и упаковка должны быть утилизированы согласно действующим…
ЛАЗЕРНЫЙ
CONDTROL NEO X1-360/X2-360
RU
НИВЕЛИР
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Данная инструкция по эксплуатации является
неотъемлемой частью Вашего прибора. Прежде чем приступить
к работе с прибором, внимательно прочтите инструкцию. При
передаче прибора во временное пользование обязательно
прилагайте к нему данную инструкцию.
— Не используйте прибор не по назначению.
— Не удаляйте наклейки и таблички и предохраняйте их от
стирания, т.к. они содержат информацию по безопасной
эксплуатации прибора.
— Не смотрите в лазерный луч, а также в его отражение, как
незащищенным глазом, так и через оптические устройства.
Не направляйте лазерный луч на людей и животных без
необходимости. Вы можете их ослепить.
— Защита глаз обычно осуществляется путем отведения взгляда
или закрытием век.
— Всегда устанавливайте прибор так, чтобы лазерные лучи
проходили на расстоянии выше или ниже уровня глаз.
— Не допускайте посторонних лиц в зону эксплуатации прибора.
— Храните прибор вне досягаемости детей и посторонних лиц.
— Не разбирайте и не ремонтируйте прибор самостоятельно.
Обслуживание
и
ремонт
квалифицированным
специалистам
оригинальных запасных частей.
— Запрещается эксплуатация прибора во взрывоопасной среде,
вблизи легковоспламеняющихся материалов.
36
руководство пользователя
Лазерное излучение!
Не направляйте в глаза
Лазер класса 2
<1 мВт, 630-670 нм
IEC 60825-1: 2007-03
следует
поручать
только
и
с
применением
ЛАЗЕРНЫЙ
CONDTROL NEO X1-360/X2-360
RU
НИВЕЛИР
— Очки для работы с лазерным инструментом служат для лучшего
распознавания лазерного луча, не используйте их для других
целей. Лазерные очки не защищают от лазерного излучения, не
предназначены для защиты от ультрафиолетового излучения и
ухудшают восприятие цветов.
-Не допускайте нагревания элементов питания во избежание
риска взрыва и вытекания электролита. При попадании жидкости
на кожу немедленно промойте пораженный участок водой с
мылом. В случае попадания в глаза, промойте их чистой водой в
течение 10 минут, затем обратитесь к врачу.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Мультипризменный
лазерный
CONDTROL предназначен для построения и контроля вертикальных
и горизонтальных плоскостей и линий.
Прибор пригоден как для эксплуатации в закрытых помещениях,
так и на открытых строительных площадках.
Прибор имеет 2 режима работы:
— с заблокированным компенсатором, для построения
плоскостей и линий под произвольными углами;
— с автоматической компенсацией наклона корпуса прибора
до ±4,5°.
Импульсный режим позволяет использовать детектор для
увеличения дальности работы, а также для работы с детектором
в условиях хорошей освещенности, когда лазерный луч плохо
виден.
руководство пользователя
нивелир
NEO
X1-360/X2-360
37
